ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས་སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ལག་ཁྲིད་གོ་གསལ་དུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས་སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ལག་ཁྲིད་གོ་གསལ་དུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས། སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ལག་ཁྲིད་གོ་གསལ་དུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཡ། ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་བསམ་ཡས་གསང་བ་བཞི། །བདུད་འདུལ་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་སུ་གཅིག་བསྡུས་པ། །གང་གི་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་ཕྲེང་གིས། །འཁོར་བ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །རྩ་དུམ་དངོས་བསྟན་ཁྱད་པར་ཅན། །གུ་རུའི་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡི། །སྨིན་དབང་ཆེན་མོ་བསྟན་རྒྱུན་ལ། །ཕན་འདོད་བསམ་པས་གསལ་འགོད་བྱ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་བཀའ་གསང་རྣམས་ལས་ཆེས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྩ་ཐུང་གདམས་ངག་ཅན་གྱི་ལུགས་བཀའ་མ་མཁོན་སྟོན་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་ལས་བར་མ་ཆད་དུ་བྱོན་པ་དང་། གཏེར་མ་ཀོང་པོ་རྩེ་ཆེན་བྲག་ནས་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་གཉིས་ལས། ཕྱི་མ་འདི་རྒྱུད་ལུང་གི་ཁུངས་བཙུན་ཅིང་གཞུང་གདམས་མན་ངག་ཁ་ཚང་བས་
གཏེར་གཞུང་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པར་སྣང་ཡང་ཕྱིས་སུ་དབང་ལུང་གི་རྒྱུན་དཀོན་པས་ཆེད་དུ་བཀོད་པ་ལ། སྤྱིར་གཞུང་གི་དགོངས་པ་སྒྲུབ་ཆེན་དང་སྦྲེལ་བའི་སྨིན་སློབ་གྱི་དབང་དུ་མཛད་པ་ལྟར་གཏེར་སྟོན་སྲས་སློབ་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཡིན་པར་འདུག་ཀྱང་། དེང་སང་ཕྱག་ལེན་འབྱོངས་མཁན་དཀོན་པས་མགྱོགས་དབང་སྤྱི་འགྲོའི་ལུགས་ལྟར་བྱ་བ་ལ་དོན་བཞི། སྔོན་འགྲོའི་ལས་ཁྲིགས། དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་དངོས། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། ས་ཆོག །ལྷག་གནས་སོ། །དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པ་ལ་ས་ཆོག་རྒྱས་པ་མི་དགོས་པས་སྔོན་གཏོར་གཏང་བ་ཙམ་མཛད་པ་ལྟར་བྱ་བ་ལ། བདག་བསྐྱེད་མཆོད་གཏོར་དང་དཀར་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་བཤམས། སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་ལྟར་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་བཟླས་པ་བཅས་བྱ། ཕྲིན་ལས་
ལམ་ཁྱེར་མདོར་དྲིལ་ལྟར་དཀར་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་བྱིན་བརླབས་ནས་འབུལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལྷག་གནས་ལ་ལྔ། ལྷ། བུམ་པ། ས་ལྷ། སྦྱིན་སྲེག །སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུ་ལ་ཁྲག་ཆང་གིས་བྲན། འབྲུ་ཡི་ཚོམ་བུ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ། སྲས་ལྔ། ཁྲོ་བོ་བཅུ། སྒོ་མ་བཞི་བཅས་གྲངས་དང་གོ་རིམ་མཐུན་པའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་བཤམ། ལུགས་འདིར་གོང་དུ་གསོལ་གདབ་སྐབས་ནམ་མཁར་བཏེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཕབ་ནས་མཆོད་བསྟོད་སྙན་གསན་དབབ་པ་ཡིན་ཡང་སྐབས་འདིར་གོང་གི་བྱ་བ་མེད་པས་ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པའི་སྨན་གཏོར་བྱིན་རླབས་བྱ། བསྐྱེད་ཆོག་གི་ལྷུན་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པར། ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བསྒྱུར་ལ་ཚོམ་བུ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། སྤྱན་འདྲེན་ནས་བསྟོད་པའི་བར་གཏང་། འདི་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་མདོར་དྲིལ་ལྟར་གྲུབ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ།

普舒普图基宁库莱洛玛敏杰旺给拉替果萨杜科巴琛雷独追均别 巴玛嘎旺琛雷
普舒普图基宁库莱洛玛敏杰旺给拉替果萨杜科巴琛雷独追均别 巴玛嘎旺琛雷
普舒普图基宁库莱。洛玛敏杰旺给拉替果萨杜科巴琛雷独追均别奢夏娃久梭。
顶礼上师吉祥金刚童子！愿四方十方佛陀的四种无尽秘密，摧魔事业之力量合为一体，以其加持甘露滴串，将轮回转化为金刚生命。直接展示殊胜的根本，上师心髓之大成熟灌顶，为利益传承而作明确阐述。
吉祥金刚童子的密法中最为殊胜的短根教授传承，有两种：一是来自无间断传承的噶玛贡敦持明系统，二是工布策钦岩洞伏藏由桑杰林巴取出的伏藏。后者在经续依据上更为可靠，教法窍诀更为完整，相比其他伏藏文本更为殊胜。但近来灌顶传承稀少，故特意编撰此文。一般而言，按照文本意旨，此法应与大修法结合进行成熟灌顶，这是伏藏师及传承弟子的传统做法。然而，如今熟练仪轨者稀少，故按照速灌通用方式进行。此法分四部分：前行仪轨、灌顶事业成就供养、正式灌顶仪式和后续步骤。
第一部分又分二：地祭与加持。首先，在旧修持处不需详细地祭，仅需献前食子，准备自生观想供食子和白食子、金酒。先修持皈依发心，按照事业道路摄要修持自身瑜伽及念诵。按照事业道路简略法加持白食子和金酒后供养。
第二部分加持分五：本尊、宝瓶、地神、火供和弟子加持。先在坛城基座上洒血酒，排列谷物堆：主尊父母、五子、十忿怒尊、四门神，数量和顺序一致。陈设药物、血、食子三者及外供品。此传承中，本应在前面祈请时将虚空中的坛城本尊迎请下来，供养赞颂并祈请垂听。但此处省略前述步骤，故按照事业道路摄要加持药食。在生起仪轨中的"任运身坛城"一词改为"事业普巴坛城"，在谷物堆上观想坛城，从迎请到赞颂都要念诵。若要广修，按照事业道路简略法完成则最为殊胜。


 །གཉིས་པ་བུམ་པ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག །ལས་བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་དང་དར་ལྗང་གུས་དཀྲིས་པ། གཉིས་ཀ་དྲིའི་ཆུས་བཀང་ཞིང་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་ཐག་ལྡན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །མཆོད་པ་ཁ་གསོ། བྱིན་རླབས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་མངོན་རྟོགས་ཁ་བསྒྱུར་བས་གཏང་བའམ། མི་ལྕོགས་ན་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པའི་མཆོད་རླབས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་དུ་བཏང་། བསྐྱེད་ཆོག་སྐབས། བྱིན་རླབས་བུམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །ཞེས་བསྒྱུར། བཟླས་པའི་སྐབས་གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ།
བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔགས་འབྲུ་དང་བཅས་པ་ལས་དངོས་ལྟ་བུའི་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔགས་འབྲུ་དང་བཅས་པ་འཕྲོས། གཟུངས་ཐག་ལ་བརྒྱུད་དེ་སོང་། བུམ་ནང་གི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག །ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་ཅིང་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་འཁོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བུམ་ནང་གི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཐིམ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་འདྲེས་པས་བུམ་པ་མེར་གྱིས་གང་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀ་ལ་ཀྵ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླས། སྤྲོ་ན་སྲས་འཁོར་སྙིང་པོའང་དེས་འགྲེས་ཏེ་བཟླ། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པར་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ། ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ལྗང་གུ་ཁྲོ་འཛུམ་གྱི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་གཡས་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། དར་དང་རུས་པ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང་པའི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་
འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བུམ་ནང་གི་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག །སྐུའི་ཆ་ཐམས་ཅད་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ མང་དུ་བཟླས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ། བུམ་པ་གཉིས་ཀར་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་ས་བོན་སྔགས་འབྲུ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་བའི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

藏文直译成简体中文
第二，宝瓶：胜利宝瓶含有三十五种精华，瓶颈系有深蓝色布；事业瓶含有二十五种物质，用绿色丝绸缠绕；两者皆装满香水，瓶口有装饰和咒索，安放在坛城左右两侧。补充供品，从加持到赞颂部分，可用《事业道路》仪轨中的现观修改后念诵；若不能，则用《道路摄要》中从加持供品到赞颂的部分。在生起仪轨时，改为："加持宝瓶坛城圆满具足。"在念诵时拿起咒索。
从自身本尊心间的吽字及咒语种子放射出如实体般的吽字及咒语，通过咒索传递，抵达瓶内主尊的心间，唤醒本尊的誓言心续。从本尊口中发出咒语声韵，心间种子被咒语串环绕旋转，其光芒召集十方诸佛菩萨、金刚忿怒尊母的身语意功德事业的加持和力量，融入瓶内本尊。从本尊身体流出智慧甘露，与三昧耶甘露混合，充满整个宝瓶。观想后念诵："嗡班扎基利基拉雅卡拉夏萨尔瓦悉地吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀ་ལ་ཀྵ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，Om Vajra Kili Kilaya Kala Ksa Sarva Siddhi Hum，ॐ वज्र कीलि कीलय कल क्ष सर्व सिद्धि हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కల క్ష సర్వ సిద్ధి హూం，金刚橛破坏一切成就吽，嗡班扎基利基拉雅卡拉夏萨尔瓦悉地吽）。若愿意，也可按此模式念诵子眷心咒。
事业宝瓶化为以珍宝所成的宫殿，其中甘露海涌动，中央莲花月轮座上，从吽字变现为忿怒本尊甘露金刚，呈绿色，显忿怒微笑状，右手高举金刚杵，左手作威吓指并靠腰持铃，饰以丝绸、骨饰及珍宝，半跏趺坐，在熊熊火焰中威严而立，三处有三种字母放光。召请智慧尊："班扎萨玛扎，匝吽邦吙"（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Vajra Samadza, Dza Hum Bam Ho，वज्र समाज: ज:हूं बं हो:，వజ్ర సమాజః జఃహూం బం హోః，金刚会集，匝吽邦吙，班扎萨玛扎 匝吽邦吙）。以"嗡班扎阿岗"至"夏达"供养，以"吽，可怖的吽声"等赞颂。咒语光芒照射瓶内本尊心间，从其身体各处流出甘露充满宝瓶。念诵："嗡班扎阿母达昆达里哈那哈那吽呸"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Om Vajra Amrita Kundali Hana Hana Hum Phat，ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，金刚甘露环绕杀杀吽呸，嗡班扎阿母达昆达里哈那哈那吽呸）多次念诵，并作供养赞颂。
对两个宝瓶观想："嗡阿吽木"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུཿ，Om Ah Hum Mu，ॐ आः हूँ मुः，ఓం ఆః హూం ముః，嗡阿吽木，嗡阿吽木），智慧尊回归自性处所。三昧耶种子和咒语闪耀溶化为甘露。


 །གསུམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུའི་འོག་གམ་མདུན་དུ་མཎྜལ་དྲིས་བྱུགས་པར་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད། མདུན་དུ་ཟླུམ་གཏོར་དང་ཕྱི་མཆོད་བསྐོར་བཤམས་བྱས་ལ། མཆོད་པ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས༔ རང་བྱུང་མཆོད་པའི་ཕུང་པོ་ནི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ལྟ་བུ༔ དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔ ཞེས་པས་བརླབ། མདུན་གྱི་ཚོམ་བུ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ལཾ་ལས་སའི་ལྷ་མོ་གསེར་མདོག་བུམ་པ་བསྣམས་ཤིང་ཞི་འཛུམ་ལྷ་མོའི་ཚུལ་ཅན་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་སྐུ་ཕྱེད་ས་གཞི་ནས་ཐོན་པར་གསལ། ཐུགས་ཀའི་འོད་
ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐིམ་པར་གྱུར། ཧོ༔ སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐྱོབ་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་ལས༔ ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ༔ ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་གྱུར་གཤེགས༔ རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཡས་ས་ལ་བརྡབས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་བྱོན་ནས་ཐིམ་པར་བསམ། ཨཱོཾ་པྲི་ཐཱི་བི་དེ་བཱི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ སྔགས་སྔ་མའི་མཐར། ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྦྱར་བས་མཆོད། རིན་ཆེན་ལྷ་མོ་འཇིག་རྟེན་བདེན་པའི་གཙོ༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྟོན་པའི་དམ་ཚིག་སྐྱོང༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་གསེར་གྱིས་བརྒྱན་བསྣམས་ལ༔ ཀུན་གྱི་མངའ་བདག་སྣོད་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཚུལ༔ དྲི་མེད་དག་པ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བས་བརྒྱན༔ ས་འོག་སྤྱོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཡོན་ཏན་ཐུགས༔ རང་བཞིན་ཐབས་མཁས་འདྲེན་པའི་དམ་ཚིག་ལྡན༔ བདེན་པའི་ངང་ཚུལ་བདེན་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད་ལ་འདོད་དོན་བསྒོ་བ་ནི། ཧོ༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སྐྱོབ་པ་ཡིས༔ ཅི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ༔ དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་བཅོམ་ནས༔ རྒྱལ་བར་བྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི༔ དེ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་ལྷ་མོས་ཀྱང༔ ས་གཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བས་ལྷ་མོ་དགའ་བའི་མདངས་ཕྱུང་ནས། རྒྱལ་བའི་གསང་མཛོད་རྗེས་བཟུང་བས༔ འགྲོ་དོན་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་ལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཛད་པའི་དོན༔ ཟབ་མོའི་ལམ་འདིར་
བགྲོད་པ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྲུབ་པས༔ སློབ་མ་ཡོངས་སུ་བཟུང་ནས་ནི༔ ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བྱིན་པས་འདིར༔ རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ཁྱོད་དཔང་འགྱུར༔ ཅེས་གསུངས་ནས་ས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། པྲ་ཏི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མཆོད་གཏོར་རྣམས་བསྡུའོ།

藏文直译成简体中文
第三，在坛城基座下方或前方涂抹曼达拉粉末，摆放一个谷物堆。前方摆放圆形食子和外供，围绕排列。供养时，用"让扬康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ）净化，"从清净法界本性中，自然生起供养堆聚，如普贤供云，无量充满虚空。"念诵"嗡班扎阿岗"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，Om Vajra Argham，ॐ वज्र अर्घं，ఓం వజ్ర అర్ఘం，金刚净水，嗡班扎阿岗）等，以及"食子盘成宝宫殿，食子堆聚如妙欲，嗡阿吽吙"（ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔，Om Ah Hum Ho，ॐ आः हूँ हो:，ఓం ఆః హూం హోః，嗡阿吽吙，嗡阿吽吙）加持。
观想前方谷物堆从空性中，从"朗"（ལཾ，Lam，लं，లం，朗字，朗）字变现为地神母，金色，手持宝瓶，宁静微笑，以丝绸和珠宝庄严，上半身从地面显现。心间光芒迎请智慧尊融入。
"吙！一切救护佛陀，救护方式与殊胜，地与波罗蜜多，神女您为证而来。"右手持金刚杵击地，观想智慧尊降临融入。"嗡普利提维德维班扎萨玛扎 匝吽邦吙"（ཨཱོཾ་པྲི་ཐཱི་བི་དེ་བཱི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Om Prithivi Devi Vajra Samadza Dza Hum Bam Ho，ॐ पृथिवि देवी वज्र समाज: ज:हूं बं हो:，ఓం పృథివి దేవీ వజ్ర సమాజః జఃహూం బం హోః，嗡地神母金刚会集匝吽邦吙，嗡普利提维德维班扎萨玛扎 匝吽邦吙）。前咒后加"阿岗"至"夏达帕拉提查梭哈"（ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，Argham...Shabda Pratitsa Svaha，अर्घं...शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，అర్ఘం...శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，从净水至声音请接受，阿岗...夏达帕拉提查梭哈）供养。
"珍宝神女世间真谛主，事业无碍持守佛誓言，持拿宝瓶金装饰，众主器物掌控方式，无垢清净珍宝璎珞严，地下行者自在功德心，本性善巧引导具誓言，真实本性具真汝赞颂。"如是赞颂后嘱咐所愿：
"吙！如释迦狮子救护者，摧伏魔众之方式，如是我亦降伏魔，获胜绘制此坛城，故请灌顶神女亦，加持此地愿垂允。"祈请后，神女显露欢喜神情说道：
"蒙受佛密藏垂顾，为成办利众事，一切佛陀事业义，行于此甚深道，金刚坛城任运成，摄受一切弟子已，赐予智慧灌顶此，金刚神女为汝证。"说毕融入大地。"帕拉提匝吽邦吙"（པྲ་ཏི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Prati Dza Hum Bam Ho，प्रति ज:हूं बं हो:，ప్రతి జఃహూం బం హోః，帕拉提匝吽邦吙，帕拉提匝吽邦吙）。收回供品与食子。
;


 །བཞི་པ་སྦྱིན་སྲེག་ནི། མེ་སྣོད་དུ་བུད་ཤིང་ཟླུམ་པོར་བརྩིགས་པ་དང་། ཏིལ་ཡུངས་ཕྱེ་མར་སོགས་བསྲེག་རྫས་གང་འཛོམ་འདུ་བྱས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་བརྟག་པ་བཞིས་བྱིན་བརླབ། མེ་སྦར་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་འབར་བའི་དབུས་སུ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། བསྲེག་རྫས་བདུད་རྩིའི་དྭངས་མ་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བས་ཐུགས་རྒྱུད་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཚིམ་པར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ་སྙིང་པོའི་མཐར་འབྲུ་གསུམ་བཏགས་པས་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཅི་ནུས་འབུལ། ཚོགས་རྫས་ཤ་ཆང་ཟན་དུམ་རྣམས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་སྦྱང་བྱིན་བརླབ། སྙིང་པོའི་མཐར། པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བཏགས་ལ་འབུལ། བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པའི་གེགས་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་ཕྲིན་ལས་གསོལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་གྱུར། ཅེས་དམིགས། ལྔ་པ་སློབ་མ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་བོས། ཕྱི་རོལ་དུ་ལས་བུམ་གྱིས་ཁྲུས་བྱ། ལས་བྱང་ལྟར་ཁྲོ་བཅུའི་སྔགས་བརྗོད། ཡུངས་ཐུན་
རོལ་མོ་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ནས་གྲལ་དུ་འཁོད། ཆོས་བཤད་ཇི་ལྟར་འོས་པས་བློ་བཅོས། སྔགས་ཀྱི་བྱུང་ཁུངས་ཆེ་བརྗོད་དབང་གི་ཕན་ཡོན་སོགས་འཚམ་པར་བཤད། དེ་ལ་འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ་སྒྲུབ་སྡེ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལས་ཕྲིན་ལས་ཕུར་པ་རོལ་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་མཐའ་ཡས་པ་འཕགས་བོད་གཉིས་སུ་བྱོན་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་ཞིང་ཟབ་དོན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་རྩ་ཐུང་གདམས་ངག་ཅན་གྱི་ལུགས། མཆོག་གི་གླིང་པ་ལྔའི་ཡ་གྱལ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་སངས་རྒྱས་གླིང་པའམ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ་གྱི་ཟབ་གཏེར། ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རྒྱས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དང་དངོས་གཞི་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་མཛོད། ཅེས་མཎྜལ་འབུལ་གཞུག །སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་ལ་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲགས་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གཙོ༔ མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོར་བཞུགས་གྱུར་པའི༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཚོགས༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

藏文直译成简体中文
第四，火供：在火器中圆形堆放柴薪，准备芝麻、白芥子粉、酥油等可燃物。用"让扬康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，Ram Yam Kham，रं यं खं，రం యం ఖం，让扬康，让扬康）净化，念诵"嗡阿吽吙"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，Om Ah Hum Ho，ॐ आः हूँ हो:，ఓం ఆః హూం హోః，嗡阿吽吙，嗡阿吽吙）以四种考验方式加持。点燃火，观想：在智慧火焰中央刹那间清晰显现伟大吉祥金刚童子与佛母转轮广饰母。供养物质化为精华甘露，通过舌金刚管道享用，令心续以大乐满足。如是观想，在心咒后加三字念诵二十一遍或尽可能多念。食子、肉、酒、饭块等以咒语净化加持。在心咒后加"布札卡卡卡嘻卡嘻"（པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Pudza Kha Kha Khahi Khahi，पूज ख ख खाहि खाहि，పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，供养食食，布札卡卡卡嘻卡嘻）后供养。祈请："愿我与弟子的一切障碍违缘平息，迅速获得殊胜与共同成就，祈请加持。"如是祈请事业。观想：智慧火尊融化为光，融入自己心间。
第五，弟子：召集弟子，在外用事业瓶洗浴，按照事业仪轨诵念十忿怒尊咒语，用芥子、器物、音乐等驱除障碍后入座。以适当的法教调整心意，适度讲解咒语来源之伟大和灌顶利益等。
此时应当讲述：在八大修法系统中的事业普巴游舞续部，无量教法窍诀在印藏两地传出，其中特别殊胜并成为深意精髓的是短根教授传统。作为五大化身伏藏师之一，化身大伏藏师桑杰林巴又称舞自在智慧游舞力的深奥伏藏《普舒普图基宁库》成熟灌顶完整成就法分为前行和正行两部分，现在进行前行加持仪式，请以供养意向献上曼达。如是引导献曼达。
"上师与坛城主尊不可分离，请以猛烈信心虔诚祈请，跟着我念：吙！金刚上师佛陀主，怙主向您顶礼赞，安住坛城主尊位，薄伽梵金刚童子与，智慧忿怒游舞众，一切诸尊我顶礼。"
;


 དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དཔའ་བོས་བདག་ཉིད་གཞུག་པར་མཛོད༔ ལན་
གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་གནང་བའི་སྐབས་དབྱེ་བ་ལགས་པས་སྙན་གཏོད་འཚལ། ཚུར་གཤེགས་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་དོན༔ ཁྱོད་ནི་གསང་བའི་སྣོད་མཆོག་ཡིན༔ རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོའི་ཆོ་ག་འདི༔ ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་མཛད་པ་ཡིན༔ སྐལ་ལྡན་བློ་གྲོས་འདི་མནོས་གྱིས༔ ཐོག་མར་རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར་ཐོག་མེད་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བཤགས་ཤིང་ཟག་བཅས་ཟག་མེད་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོའི་སྤྱན་སྔར་ནི༔ བདག་མིང་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བགྱི་བས༔ ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་ནི༔ ཅི་སྲིད་གནས་ཀྱི་བར་དག་ཏུ༔ ཉོན་མོངས་དུག་གསུམ་དབང་གིས་ནི༔ བདག་གིས་སྡིག་པ་བགྱིས་པ་དང༔ སྡིག་པ་གཞན་རྗེས་བདག་འགོད་དང༔ སྡིག་པར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་རྣམས༔ སློབ་དཔོན་སྤྱན་སྔར་མཆིས་ནས་སུ༔ སྡིག་པ་གང་དག་བགྱིས་པ་རྣམས༔ ཁྱོད་ལ་མ་ལུས་སོ་སོར་བཤགས༔ འགྲོ་དང་འཕགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༔ དགེ་ལ་ཡི་རང་འབུལ་བ་ནི༔ སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བདག་ལ་དགོངས༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང༔ རང་
རྒྱལ་དགྲ་བཅོམ་ཉན་ཐོས་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་བསོད་ནམས་ལ༔ བདག་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བགྱི༔ ལན་གསུམ། སྐྱབས་ཡུལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས། ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས༔ དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་བཞུགས་པའི་ཚོགས༔ ཇི་སྲིད་དུས་ནས་ད་བཟུང་སྟེ༔ རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོར་རབ་གྱུར་པ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཆེ༔ ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ༔ རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་ནས་སྤྱོད་པ་ལ་བསླབ་པར་མཛད་པ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་བསླབ་པ་ལ་སློབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས། ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཏེར་ཆེན་པོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས༔ བདག་ལ་རབ་ཏུ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ དུས་འདིར་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གྲངས་མེད་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་དོན་དུ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་
ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལྟར༔ བདག་ནི་དུས་འདིར་ཡོངས་བཟུང་ཏེ༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ངེས་གནས་པར༔ འགྲོ་བ་བླ་མེད་འགོད་པའི་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་བགྱིད༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཅི་སྙེད་རྣམས༔ འཁོར་བའི་གནས་ནས་རབ་བསྒྲལ་ནས༔ ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་མཆོག༔ རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུར་འགོད༔ ལན་གསུམ། སྒོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རང་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མཐིང་ནག་ཁྲོ་གཏུམ་འབར་བའི་ཆས་རྫོགས་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཕུར་བུ་འདྲིལ་ཞིང་རང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་གནས་གསུམ་དུ་བཀོད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཔྲལ་བར་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿལས་པདྨ་དམར་པོ། སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་མོས་ཤིག །འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །

藏文直译成简体中文
"于吉祥饮血坛城中，愿勇士引领我入内。"三遍。
如是祈请后赐予许可，请注意倾听："请来此处，伟大秘密金刚义，您是殊胜秘密法器，此深奥瑜伽仪轨，将如实向您展示。三世一切诸佛陀，此大金刚坛城者，为利众生而建立，具缘智者当受持。"
首先，为净化心续，在上师、坛城诸尊、佛及菩萨面前忏悔从无始以来积累的一切罪障，随喜有漏无漏善根，请跟我念诵：
"吙！吉祥金刚上师与，饮血王尊面前我，名为金刚某某者，从无始时直至今，受烦恼三毒控制，我所造作诸罪业，随他造罪及欢喜，上师面前皆披露，所有已造诸罪业，悉皆无余向您忏。一切众生圣众等，随喜善业所供养，金刚上师导师与，坛城诸尊垂念我，诸佛菩萨圣众与，独觉阿罗汉声闻，一切众圣之福德，我今至诚生随喜。"三遍。
"在皈依境面前，与遍满虚空的众生一起皈依直至菩提果位"，怀着这样的心意跟我念诵：
"皈依真实圆满佛及法，皈依僧伽众，薄伽梵金刚饮血尊，忿怒尊母众会集，从今时起乃至恒，我永皈依诸圣尊。坛城殊胜主尊者，伟大菩提心本体，尤其金刚上师尊，我恒皈依永不离。"三遍。
如同往昔诸佛及佛子发无上菩提心并修学行持，我也要发菩提心修学，怀着这样的心意跟我念诵：
"一切功德大宝藏，金刚上师请垂念，诸佛菩萨圣众等，请垂念于我，坛城主尊及眷众，此时请垂念我。如同往昔诸佛与，无数菩萨圣众等，为利益一切众生，发起无上菩提心，我今为众所摄受，直至菩提永安住，为安众生无上果，发起殊胜菩提心。所有众生无余尽，超度轮回之处已，三身无别殊胜果，皆置圆满佛果位。"三遍。
为加持三门，请在刹那间观想自身为伟大吉祥金刚童子，深蓝色，具足忿怒炽盛装饰，双手旋转金刚橛，与自现佛母双运。将甘露明点安置在三处：嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Om Ah Hum，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）。观想额间有"嗡"字变成白色法轮，喉间有"阿"字变成红色莲花，心间有"吽"字变成蓝色金刚标记。念诵三字后将金刚杵放在三处。
;


འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་གསལ་བ་ལ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་བརྗོད་ལ་རྣམ་ལྔ་འབུལ། དུས་བཞི་དུས་དྲུག་དག་ནས་རབ་བཟུང་ནས༔ ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར༔ བདེ་གཤེགས་མཆོད་དང་རབ་ལྡན་པས༔ དུས་ཀུན་དུ་ནི་བསྲུང་བར་ཤོག༔ སོ་ཤིང་གི་ར་བ་བཀོད། སོ་ཤིང་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་དང་ལས་ཆུས་བསང་། སོ་ཤིང་གི་ཉེས་སྐྱོན་སྤངས་ནས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་
པའི་རང་བཞིན་མཚན་ཉིད་རྫོགས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བརྟག་པའི་ནུས་པ་ཅན་དུ་གྱུར། མཎྜལ་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་མཚན་བསྟན་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ལྟོས་མེད་དུ་འདོར་བ་ཞུ། སོ་ཤིང་སྦྱིན་ལ། གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་རབ་བསྟན་ཕྱིར༔ བདག་གིས་སོ་ཤིང་ལེགས་དོར་བས༔ དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་ལྟས་རབ་ཤོག༔ ཅེས་འདོར་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་དོར་བའི་ལྟས་ཀྱི་མཚན་མའང་གཞུང་ལས། རྩེ་མོ་གྱེན་སྒྲེང་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་བཤད༔ ཕྱོགས་བཞིར་བལྟས་པས་ཕྲིན་ལས་བཞི་པོ་འགྲུབ༔ མཚམས་བཞིར་བལྟས་ན་དངོས་གྲུབ་ལས་སྣ་ཚོགས༔ ཐུར་བལྟས་ས་འོག་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་འགྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་ལགས་སོ། །སྲུང་སྐུད་མདུད་པ་གསུམ་བཏབ་པ་ལ། རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྲུང་སྐུད་ཧཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བཅུའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། ཁྲོ་བཅུའི་སྔགས་བཟླས་པས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཨོཾ་བུདྡྷ་མེ་ཏྲི་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ་སརྦཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྲུང་སྐུད་དེ་ཉིད་ཕོའི་དཔུང་པ་གཡོན་དང་མོའི་གཡས་སུ་བཅིངས་པས་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆས་གཡོགས་པར་མོས་ཤིག །མདུད་པའི་སྟེང་ལས་ཆུ་དང་རྡོ་རྗེའི་རྒྱས་གདབ། བར་དུ་གཅོད་པའི་འབྱུང་པོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བར་བྱས་པར་མོས་ཤིག །ཀུ་ཤ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། ཡི་
གེ་དྷཱིཿདང་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་གཉིས་སྔས་དང་སྟན་དུ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཇི་ལྟར་བདེ་གཤེགས་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས༔ བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ཏིང་འཛིན་ཐོབ་པ་ལྟར༔ དྲི་མེད་རྣམ་པར་དག་པ་ཀུ་ཤའི་གདན༔ ཁྱོད་ལ་རབ་སྦྱིན་བདུད་སྡེ་འཇོམས་པར་གྱུར༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་སྦྱིན། དོ་ནུབ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མགོ་ཕྱོགས་ཏེ་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཉོལ་ལ་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མ་གང་བྱུང་བརྟག་པར་མཛོད་ཅིག །དེ་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ལ་ཡིད་གཏོད་ཅིག །ལེགས་པའི་དཔལ་ལྡན་དངོས་གྲུབ་ནི༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་རབ་མཛད་ལྟར༔ ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་མི་ཟད་ཕྱིར༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་མཐོང་བས༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་རབ་ཐོབ་འགྱུར༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་མ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ལགས་སོ། །དགེ་བསྔོ་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཏང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། ཚོགས་མཆོད་མདོར་བསྡུས་འབུལ། སྤོས་ཐོགས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང༔ འོད་ཟེར་འདུ་འཕྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང༔ གཉིས་མེད་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས་བཞུགས་
པ༔ མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་དང༔ ཁྱེད་རྣམས་ལ་འང་མཆོད་པའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་བདག་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་པས༔ སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྲི་བར་བྱ༔ རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་འདིར་བཞུགས་ནས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཅེས་དང་། ཨཱོཾ་བཛྲ་བེ་ག་ཀྲ་མ་ཧོ༔ ཞེས་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་རྒྱ་སྤྱི་བོར་ལྡོག་པས། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བཏེགས་ནས་བཞུགས་པར་གྱུར། ཅེས་བསྒོམ། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ།

藏文直译成简体中文
念诵三字后将金刚杵放在三处。观想三门变为三金刚，以各种供养物品供奉。念诵"嗡班扎普贝"（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，Om Vajra Pusphe，ॐ वज्र पुष्पे，ఓం వజ్ర పుష్పే，金刚花，嗡班扎普贝）等供养五种供品。"从今四时六时始，乃至菩提心要间，善逝供养圆满具，愿于一切时护佑。"
排列齿木围栏，用齿木旋转咒语和事业水净化。观想齿木的过失已除，融化为光，成为具有甘露旋转自性、功德完满、能检验成就征兆的物质。观想曼达拉为五部坛城，祈请显示成就征兆，念诵此语后无执着地抛掷。
给予齿木时念："于秘密殊胜坛城中，为显金刚成就故，我抛掷此齿木已，愿成就修持吉祥征。"引导抛掷。
对于抛掷的征兆，经中云："尖端向上预示最胜成就，面向四方则成就四种事业，面向四隅则成就各种成就，向下则必定成就地下成就。"如是所言。
在护绳上打三个结，观想："具金刚结的护绳从吽字变成十忿怒尊的本性。"念诵十忿怒尊咒语加持："嗡布达美特利萨尔瓦拉夏拉夏萨尔万梭哈"（ཨོཾ་བུདྡྷ་མེ་ཏྲི་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ་སརྦཾ་སྭཱ་ཧཱ，Om Buddha Metri Sarva Raksha Raksha Sarvam Svaha，ॐ बुद्ध मेत्रि सर्व रक्ष रक्ष सर्वं स्वाहा，ఓం బుద్ధ మేత్రి సర్వ రక్ష రక్ష సర్వం స్వాహా，嗡佛陀慈悲一切守护守护一切梭哈，嗡布达美特利萨尔瓦拉夏拉夏萨尔万梭哈）。观想护绳系在男性左肩和女性右肩，身体被金刚铠甲覆盖。结上用水和金刚杵印封。观想已从一切作障的精灵鬼魅得到保护。
用甘露净化吉祥草，观想：从"堤"（དྷཱིཿ，Dhi，धीः，ధీః，智慧，堤）和"吽"（ཧཱུྃ，Hum，हूं，హూం，吽，吽）字生出两束吉祥草，作为枕头和坐垫赐予。"如同善逝释迦狮子，降伏魔军获三昧，无垢清净吉祥草垫，赐予于您降魔众。嗡阿吽"（ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Om Ah Hum，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）说完后赐予。
"今晚头向上师和坛城方向，以善心入睡，请观察梦中出现的征兆。现在请专注于生起喜悦。"
"吉祥善妙成就者，如诸佛陀所成就，为您成就无尽故，大吉祥金刚童子，明日坛城得见已，获得三身果位成。"这些是完成弟子准备仪式的内容。
回向功德后让弟子们回到自己住所。上师向准备仪式的本尊作供养、赞颂、念诵，略微唤醒心续，简略供养会供，持香合掌祈请：
"如火燃烧劫海中，光芒聚散坛城内，薄伽梵金刚童子与，无二转轮广饰母，悲心方便化身相，忿怒尊母众安住，无余垂念于我愿，为利益诸弟子故，亦为供养诸位故，金刚我名某某者，明日将绘此坛城，以慈悲故住此处，加持摄受祈垂允。"
念诵"嗡班扎贝嘎克拉玛吙"（ཨཱོཾ་བཛྲ་བེ་ག་ཀྲ་མ་ཧོ༔，Om Vajra Vega Krama Ho，ॐ वज्र वेग क्रम हो:，ఓం వజ్ర వేగ క్రమ హోః，嗡金刚速疾前进吙，嗡班扎贝嘎克拉玛吙），用单股金刚杵印于头顶，观想："坛城诸尊升入虚空界安住。"
收摄自身生起，起座，回向发愿。
;


 །གཉིས་པ་དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་རྫས་དགོད་པ་ནི། སྟེགས་བུར་བདུད་རྩི་ལྔས་ཆག་ཆག་གདབ་པ་ལ་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་པའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཨེ་ཁྲོམ་བཀོད་པ་ལ་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ། ཕྱོགས་བཞིར། བུདྡྷ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཞི་ཡི་ཕུར་པ་བཀོད། དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་སྔོན་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་བཞག །དེ་མདུན་གཙོ་བོ། ཀཱི་ལ་རིགས་བཞི། ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ། ཟ་བྱེད་གསོད་བྱེད་བཅས་སྐུ་ཙཀ་སོ་ལྔ། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས་ཕྱོགས་བསྡུས་དང་སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་དམ་ཅན་བཅུ་གཉིས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་སྦམ་ཕུར་རམ་ཙཀླི་བཀོད། ཆུ་དབང་བུམ་པ། དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། མིང་དབང་རྣམས་ཀྱང་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག །སློབ་དཔོན་དབང་ཆས། གདུགས། རཀྟ། ཞག །ཐལ་
ཆེན། ཞིང་གཡང་། ཐོད་ཕྲེང་། སྟག་ཤམ། གསུར་དུད་དང་མི་རྐང་གླིང་བུ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཞག །ལས་བཞིའི་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ། རྩེ་དགུ །ཡང་གླང་ཀོ །སྟག་ཤམ། སྦྲུལ་ཆུན། ཐོད་ཕྲེང་། ཞིང་ལྤགས། ཞག །རཀྟ། ཐལ་ཆེན། མེ་དཔུང་རྣམས་གོ་རིམ་ལྟར་དང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ །རྩེ་ལྔ། མེ་ཕུང། ཁ་ཊྭཱཾ། ཕུར་པ་རྣམས་སོ་སོའི་ཙཀླི། རཀྟའམ་ཐོད་ཕྲེང་། ཆོས་བཤད་འཁོར་ལོ་དུང་དྲིལ་བུ་པུསྟི། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་རྣམས་ཅི་བདེར་བཀོད། གཞན་དོན་རྗེས་གནང་ལ་འཁོར་ལོ། རལ་གྲི །དུང་། གླེགས་བམ། རྒྱལ་མཚན། མངོན་སྤྱོད་རྗེས་གནང། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ །ཐོད་ཁྲག་ལས་ཕུར། མདའ་གཞུ། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད། ལས་བཞིའི་གཟུགས། ཤ་ལྔ། བདུད་རྩི་ལྔ། ཚོགས་རྫས། མར་མེ་བཅས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་ལེན་བདེར་བཞག །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐའ་སྐོར་དུ་དྲག་མཆོད་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བཤམ། ལས་བུམ་བྱང་ཤར་རམ་གང་བདེར་བཀོད། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང་སྔོན་གཏོར་གྱིས་མཚོན་པའི་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་མཐའ་དག་ཚོགས་པར་བྱའོ། །དངོས་གཞི་ལ་ཚིག་བདུན་དང་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་གཏང་། ལས་བྱང་ལྟར་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་བརྒྱད་ལས་བྱིན་འབེབ་སྐབས་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་སྟ་གོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒྲུབ་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ། དངོས་གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གསལ་བཏབ་པ་ནས་བརྩམ་བཟླས་པའི་བར་གཏང་། རྩ་བའི་བཟླས་པ་དང་དམ་ཅན་ཉེ་བསྙེན་དམིགས་བཟླས་ཀྱང་ཅི་འགྲུབ་བྱས་ལ་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ཕུལ། མེ་ཏོག་དོར། ཛཔ྄་ཁང་
མི་བསྡུ། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་རྒྱས་བསྡུས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་། ཚོགས་མཆོད་བསྒྲལ་བསྟབ་སྐོང་བའི་བར་དུ་བྱ། སྤྲོ་ན་རྩ་གསུམ་སྤྱི་བསྐང་སྦྱར། ལས་བུམ་ཡང་བསྐྱར་ནས་བསྒྲུབ་པའམ་སྔགས་ཙམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། བདག་འཇུག་སྙིང་པོ་ཙམ་བླང་གྲུབ་ན་མཆོག་ཡིན་ཡང་མི་ནུས་ན་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ནོད། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ་བོ།

藏文直译成简体中文
第二，成就供养灌顶事项中，准备坛城与灌顶物品之安置：在基座上撒五甘露净化，铺设布绘坛城，在中央和四方摆放藏文字母"额"（ཨེ）与"克弘"（ཁྲོམ），中央安置主尊、胜子普巴，四方安置佛陀、宝生、莲花、业金刚橛四普巴。上面的仪器托盘上放置胜利宝瓶，含有三十五种精华，系有蓝色绳带及瓶口装饰。在其前方，摆放主尊、四种金刚橛、十忿怒尊父母、啖食杀害尊等三十五尊之小像，以及十忿怒尊仪轨简略版和二十一位胜子、十二位誓约护法简略版的小型普巴或贴画。
水灌顶瓶、头饰、金刚杵、铃铛和名灌顶等物品也摆放在四方。上师灌顶用品：伞、血、脂肪、尸灰、人骨项链、虎皮裙、焚烧烟与人腿骨笛等放在一边。四种事业念珠、五股金刚杵、九股金刚杵、象皮、虎皮裙、蛇捆、人骨项链、人皮、脂肪、血、尸灰、火堆等按顺序排列。手印物品有九股金刚杵、五股金刚杵、火堆、嘎巴拉杖、普巴橛等各自的贴画、血或人骨项链、法教法轮、法螺、铃铛、经书、秘密头盖骨碗、明咒贴画等随意摆放。
为他人授予后续许可时，准备法轮、宝剑、法螺、经卷、胜幢。为忿怒后续许可准备九股金刚杵、血头、业普巴、弓箭、尸林八物、四种事业形象、五肉、五甘露、供品、灯等置于一个容器内便于取用。
在坛城周围摆放忿怒供品、药物、血与食子三者，以及教法伏藏护法的食子供养等，按一般方式安排。事业宝瓶放在东北方或任何方便的位置。集齐会供用品与前供等一切必需物品。
正行时，诵七句祈请文和传承祈请文。按照仪轨进行前行八法，在招降加持时观想虚空中安住的准备坛城诸尊全部融入坛城和修法物品中。从明观三层坛城开始直至念诵咒语为止。尽可能进行根本咒念诵、誓约护法近修观想念诵后，献上空行赞颂供养，抛掷花朵，不收摄念诵宫殿。
进行教法伏藏护法的食子仪轨（详略皆可），以及会供、超度、补足等。若愿意，可加上三根本总修法。再次修持事业宝瓶或仅以咒语加持。若能做到自身入坛仪式的心咒部分则最好，若不能，则抛掷觉性花朵后允许弟子进入，获得许可。最后用帷幕遮盖坛城。


 །གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ལས་བུམ་གྱིས་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་། ལས་བྱང་ལྟར་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་གཏང་། བཀའ་བསྒོ་ཞིང་མཚམས་བཅད་ལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ། སྤྲོ་ན་ལོ་རྒྱུས་རྒྱས་པར་བརྗོད་ཅིང་བྱེ་བྲག་ཏུ། དེ་ལ་སྐབས་སུ་བབས་པའི་གདམས་ཟབ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ཉིད་སློབ་དཔོན་གང་གིས་མཛད་ཅིང་གང་ལས་བརྒྱུད་ན། འོག་མིན་གྱི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་འཁོར་རིགས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲས་བསྟན་པ་ལས་བརྒྱུད་དེ། རིག་འཛིན་ཚེ། རྣམ་བཞིའི་ལས། ས་འོག་གཏེར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཆོག་སྟེ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་བཞི་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་བཀའ་བབས། དེའང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཟ་ཧོར་མཁན་པོ་པྲ་ཧསྟི་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དབང་བསྐུར་ཞུས་པས། ངས་ཁྱེད་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་སྐལ་པ་དང་མི་ལྡན་པས་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཞུས་ཤིག་པའི་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་དུ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་
འགྲོ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུས་པས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་བསྒྱུར་ནས་ཞལ་དུ་མིད་དེ་གནས་བཞིར་དབང་བཞི་རྫོགས་པར་བསྐུར་ཞིང་གསང་བའི་མཚན་བཏགས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་མཐའ་དག་པ་བཤད། ཕྱིས་བལ་ཡུལ་ཡང་ལེ་ཤོད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་བར་ཆད་འདུལ་བའི་དོན་དུ་རྒྱ་གར་ནས་ཕུར་པའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་གླེགས་བམ་མི་ཁུར་གཉིས་བླངས་ཏེ་བར་ཆད་མཐའ་དག་བཏུལ། ཆོས་སྐོར་རྣམས་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལ་དཔེ་བླངས་ནས་རྒྱུད་སྡེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེས་ཏེ་རྩ་བ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་སྡེ་བཞི། སྡོང་པོ་ལྟ་བུ་བརྒྱད། ཡལ་ག་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་བུ་ཆུང་བཅུ། ལོ་མ་ལྟ་བུ་གསུམ། མཛེས་བྱེད་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་བཞི། སྨིན་པ་འབྲས་བུ་ལྟ་བུ་བཞི་དང་། མ་ཚང་བ་ཁ་སྐོང་བའི་རྒྱུད་གསུམ་རྣམས་ལས། མན་ངག་གི་དོན་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པ་སོགས་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་བདུན་གྱི་ཡང་བཅུད་སྒོམ་ཁོག་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པར་བསྡུས་ཤིང་བཀོལ། གཞན་ཡང་གསེར་འགྲེལ་ལ་སོགས་པའི་འགྲེལ་པ། སྙིང་གཟེར་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་པྲ་ཁྲིད་སོགས་དཀྱིལ་ཆོག །རྡོ་རྗེ་ལས་རིམ་སོགས་ཕྲིན་ལས། སྟོད་ལས་མངོན་པར་རྟོགས་པ། སྨད་ལས་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་གཟེར་ཁ་མཐའ་ཡས་པར་མཛད་པའི་ནང་ནས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཟབ་དོན་ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུར་གྲགས་པ་
འདི་ཉིད་མཛད་དེ་གཞན་གང་ལའང་མ་སྤེལ་བར། ལྷོ་ནུབ་སྲིན་ཡུལ་དུ་ཕེབས་པའི་གཤེགས་སྐྱེལ་ལ་མཚོ་རྒྱལ་དཔོན་སློབ་གསུམ་བྱོན་པའི་སྐབས་སུ། ཚེ་རབས་ཀྱི་ལས་ཅན་གཏན་གྱི་གཟུངས་མར་དགོངས་ནས་སྐྱེས་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་མཁར་ཆེན་བཟའ་ལ་གནང་། དེས་ཀྱང་དུས་ཞབས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ་དགོངས་ཏེ་སུ་ལའང་མ་སྤེལ་བར་ཀོང་པོ་རྩེ་ཆེན་བྲག་དམར་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་ནས་རྒྱས་བཏབ་པ། འབྱུང་འགྱུར་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པའི་ཚེ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་སངས་རྒྱས་གླིང་པ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་། གཏེར་སྟོན་གཏེར་སློབ་ཡང་སློབ་བརྒྱུད་པ་དུ་མའི་བར་དུ་ཆོས་འདི་ལས་གྲུབ་པའི་རྟགས་མཚན་ངོ་མཚར་བ་ཤ་སྟག་བསྟན་པ་འདི་ལ་སྨིན་བྱེད་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་བཞུགས་པ་ལས། ད་ལམ་སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ལག་ཁྲིད་ལྟར་རྩ་དབང་རྒྱས་པར་བསྒྲུབ་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་དང་། ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཞིག་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །མཚམས་སྦྱོར་དང་། སྔགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་མིག་དར་དང་མེ་ཏོག་སྦྱིན། སློབ་དཔོན་གྱིས། ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔

藏文直译成简体中文
第三，灌顶：弟子们用事业宝瓶沐浴后出来。按照仪轨向障碍送食子，下达命令，划定界限，观修护轮。明观发心。若愿意，可详述历史，特别是：
关于此特殊深奥教法，是由何上师所作，从何处传承，是从色究竟天中，由薄伽梵吉祥金刚童子向四部佛众以法性自音教授而传承。经由持明、寿、四种事业、地下伏藏、大手印殊胜等四种成就具足的邬金莲花生大士传承。这位大上师曾向札霍尔堪布帕热斯提请求金刚橛灌顶，后者说："我无给你灌顶的缘分，请向空行喜轮请求。"按此指示，在索萨林尸林向智慧空行母请求灌顶。她将大上师变为"吽"（ཧཱུྃ，Hum，हूं，హూం，吽，吽）字吞入口中，在四处赐予四种圆满灌顶，赐予密名后，传授一切金刚橛续部、教言、窍诀。
后来在尼泊尔杨勒雪地修持大手印殊胜持明时，为了降伏障碍，从印度取来普巴法门经函两人负荷量，降伏一切障碍。以如意树为例，将法门分为三十六续部：四部如根的续部，八部如干的续部，十部如枝的小续部，三部如叶的续部，四部如花的装饰续部，四部如果的成熟续部，以及三部补充不足的续部。从这些中，详细阐述窍诀义理的《金刚忿怒》等七部精髓续的精华，归纳为《金刚忿怒修持纲要》并加以运用。
此外还著有《金注》等注释、《心钉》等修法、《金刚部引导》等坛城仪轨、《金刚事业次第》等事业法、上部事业现观、下部事业忿怒现行的无量钉法。其中这部著名的深奥义理《普巴修持心髓》极为殊胜，未向他人传播，而是在前往西南罗刹国的送行时，与措嘉尔师徒三人同行之际，视为生生世世有缘的永久持有者，以报答恩德的方式赐予玛卡钦扎。她考虑到未来的弟子，也未向任何人传授，而是在康区策钦红岩中藏为伏藏并加以封印。
当未来教化众生时机成熟时，化身大伏藏师桑杰林巴·舞自在智慧游舞力取出，伏藏师、传承弟子及再传弟子等众多传承持有者，皆通过此法显示成就的殊胜征兆。此法有广略两种成熟灌顶，今天按照弟子成熟灌顶手引，广修根本灌顶，分为进入坛城的次第和进入后现前灌顶仪式两部分。
首先，为求取入坛城的各种法要，请献上曼达拉。如是引导献曼达拉。结合仪式程序，按照一般咒术方式，赐予眼布和花朵。上师念诵：
"吙！金刚秘密坛城中，会聚金刚兄弟姐妹众"
;


 འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔ ཁྱོད་ཚུར་
ཤོག་ཅིག་གང་དག་འདོད༔ དངོས་གྲུབ་འདོད་ན་གཙོ་བོ་དག༔ འདོད་དོན་གང་ཡིན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲོས༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་གསོལ་བར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདོད་པར་འཚལ༔ སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་གིས་བཀང་བའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་རབ་རྫོགས་ཤིང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་ཉིད་དུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་རྣམས་མཛད་པ་ཡི༔ སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གནས་འདིར་བཞུགས་པ་ཡི༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་འཁོར་དང་བཅས༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མི་གནས་བདེ་ཆེན་གྲོང་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་གཞུག་གསོལ༔ ལན་གསུམ། སློབ་མ་གཞུག་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་གནང་བ་བསྩལ་བར་གྱུར། དེ་ནས་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཕྱོགས་
བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཕྱག་འཚལ་ཅིང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། དགེ་བ་ལ་ཡི་རངས་ཤིང་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་རྣམས་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་རེ་རེ་བཞིན་དོན་གསལ་ཐོབས་ལ་ཚིག་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་མཆོག༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྷ་དང་བླ་མར་བཅས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ཉིད་ནས༔ སྡིག་པ་ཇི་སྙེད་བགྱིས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་རྒྱལ་དགྲ་བཅོམ་ཉན་ཐོས་དང༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བསོད་ནམས་ལ༔ བདག་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༔

藏文直译成简体中文
"聚集的金刚兄弟姐妹众，请你们前来，无论你们求什么，若欲求成就殊胜者，请说出你们的愿望。"如是被问时，观想回答并跟着念诵：
"吙！金刚秘密坛城中，聚集的金刚兄弟姐妹众，在伟大秘密坛城中，祈愿获得一切成就。"
双手合掌，掌中盛满信心之花，跟随念诵此祈请文：
"吙！圆满智慧大海者，与一切佛平等性，成办众生利益者，顶礼上师尊敬您。安住此坛城处所，薄伽梵大吉祥黑日嘎，金刚童子与眷众，顶礼一切诸尊众。无住大乐殊胜城，祈请上师引我入。"三遍。
上师为迎请弟子向本尊祈请：
"清净大乐无染垢，如来殊胜之城邑，此大秘密坛城中，我将引导弟子入。"如是祈请后，诸尊众以大欢喜赐予许可。
然后为净化心续，在上师坛城诸尊、十方诸佛及菩萨面前，与遍满虚空的众生一起顶礼、忏悔罪业、随喜善行、请转法轮、祈请不入涅槃，逐一明确观想，跟着念诵这些词句：
"三世一切诸佛陀，身语意之胜本体，坛城一切诸尊众，身语意三我顶礼。向诸尊众及上师，从无始轮回时起，所造一切诸罪业，今时无余皆忏悔。诸佛以及菩提心，独觉阿罗汉声闻，及一切众生福德，我今至诚生随喜。"
;


 ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་རབ་འབྱམས་ན༔ སངས་རྒྱས་ཇི་སྙེད་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ རྒྱལ་བས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་གསོལ༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་བདེ་བའི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར་དུ་སངས་རྒྱས་རྣམས༔ མྱ་ངན་འདའ་བའི་ཐུགས་སུ་མི་འགྱུར་བར༔ བདག་གིས་རབ་ཏུ་འབད་པས་
གསོལ་བ་འདེབས༔ གསུམ། སླར་ཡང་དབང་དོན་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྒྱལ༔ དཔལ་ལྡན་གཙོ་བོ་བདག་ལ་དགོངས༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ས་ཐོབ་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བདག་ལ་དབང༔ བདག་གིས་འགྲོ་དོན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བརྩོན་གྱུར་པར༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དགོངས་སྤྱོད་དང༔ བདག་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྩོལ༔ གསུམ། དབང་དོན་རྒྱུད་ལ་བརྟན་པའི་གཞི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རགས་ལས་པས་བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། ཡན་ལག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། རང་བཞིན་ལྟ་བའི་དམ་ཚིག་སོགས་ལེགས་པར་བླངས་ནས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཀུན་ཀྱང་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་མནོས་པ་ཡི༔ སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་སྡོམ་པ་ནི༔ བདག་གིས་རབ་ཏུ་བཟུང་བའི་ཕྱིར༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཟག་མེད་བརྟན་པར་བཞུགས་པ་ཡི༔ སངས་རྒྱས་ཁྲག་འཐུང་སྡོམ་པ་བཟུང༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མཉམ་སྦྱོར་བ༔ རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་སྡོམ་པ་བཟུང༔ དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་སྦྱོར་བས་ནི༔ སྦྱིན་པ་དོན་དང་ཚུལ་བཞིན་ལ༔ རིན་ཆེན་
རྒྱས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྡོམ་པ་ཡང་དག་བདག་གིས་བཟུང༔ འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དྲི་མ་མེད༔ ཟག་མེད་བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་ལ༔ གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རྣམ་དག་ཆོས༔ པདྨ་བཅོམ་ལྡན་སྡོམ་པ་བཟུང༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི༔ འདའ་བ་བཀའ་ལས་མི་འགལ་བར༔ བསྲུང་བ་ལས་ཀྱི་སྡོམ་པ་རྣམས༔ ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཚུལ༔ བདག་གིས་ཡང་དག་རབ་ཏུ་བཟུང༔ རྡོ་རྗེ་སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ནི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་བཟུང༔ ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་ལྔ༔ མི་འབྲལ་བརྟན་པོ་ཡང་དག་བཟུང༔ ངེས་པར་ལྟ་སྤྱོད་ལྡན་པ་ཡིས༔ དེ་ལྟའི་དམ་ཚིག་བདག་ཏུ་བཟུང༔ འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་དག་ཏུ༔ རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ལེགས་པར་བཟུང༔ ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་ནོས་པའི་དམ་ལས་མི་འགལ་བར་སླར་ཡང་ནན་ཏན་དུ་ཁས་ལེན་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཁྱོད༔ བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་དངོས་སུ་གསལ༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ ཇི་ལྟར་བརྗོད་ལྟར་བདག་གིས་བསྲུང༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་གཞི་ལུས་ལྷར་བསྐྱེད་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་སྒོམས་ཤིག །རང་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྟོང་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ལས། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཚད་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང་ལས་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་གཞོན་
ནུའི་སྐུ་གྱུར་པ་ནི། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་འདོར་སྟབས་སུ་བསྒྲད་པས་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་རུ་ཏྲ་ཕོ་མོ་བརྫིས་པ་ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་བའི་སྤྱན་དགུ་སྡང་མིག་ཏུ་བསྒྲད་ཅིང་ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བཞི་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་ཁམས་ནག་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་ཐོད་སྐམ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་སྦྲུལ་དང་རུས་པས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ། གཡོན་གཉིས་མེ་ཕུང་ཁ་ཊྭཱཾ་ཕྱར་ཅིང་ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ་བ། རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་སོགས་དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་ཨུཏྤལ་དང་དུང་དམར་ཐོགས་པས་འཁྱུད་པ།

藏文直译成简体中文
"十方一切浩瀚世界间，所有一切安住诸佛陀，为使众生无余得果故，祈请胜者转妙法轮宝。为利众生得安乐之故，乃至轮回未空诸佛陀，祈愿不生涅槃之心意，我以至诚勤勉而祈请。"三遍。
再次为灌顶特别祈请，跟随念诵：
"吙！正等金刚秘密王，吉祥主尊垂念我，证得一切佛地位，金刚灌顶赐予我。为成办众生利益故，金刚上师勤精进，圆满诸佛意行与，赐我金刚上师位。"三遍。
灌顶义理牢固于心续的基础是誓言与戒律，由于时间有限，善逝五部戒律、根本身语意、二十五支分、自性见解誓言等将善加受持并如法守护，怀着这样的心意跟随念诵：
"坛城主尊黑日嘎，一切垂念于我愿，如诸善逝所受持，五部佛陀戒律者，我为至诚受持故，瑜伽自在身语意，无漏坚固安住之，佛饮血尊戒律持。金刚铃杵相合一，金刚吉祥戒律持。具足誓言之修持，布施义理及如法，珍宝广大黑日嘎，正等戒律我受持。欲贪金刚无垢染，无漏安乐智慧中，大秘金刚清净法，莲花薄伽梵戒持。瑜伽士众誓言者，绝不违犯诫命语，守护一切业戒律，业金刚尊之方式，我当如实善受持。金刚共通誓言者，身语意之戒律持，特别誓言二十五，不离坚固善受持。确定见行相应故，如是誓言为我持，为利一切众生故，具足金刚誓言者，金刚持我善受持。"三遍。
不违背所受誓言，再次认真承诺，跟随念诵：
"吙！吉祥金刚上师尊，教法明灯真实显，不坏金刚誓言胜，如您所言我守护。"三遍。
然后为观修基础身体转为本尊，请如此观想：自己心的本性是无二取能所的空性离戏论，从此对未觉悟的众生生起无量大悲之中，变为大吉祥饮血金刚童子身，身色深蓝，三面六臂四足，以大步姿势踏着莲花日月座垫上的男女鲁扎，右脸白色，左脸红色，中央脸蓝色，九眼怒视圆睁，眉头紧皱，四獠牙紧咬，深黑发束向上竖起，头戴五干骷髅冠，项挂五十湿骷髅骨链，以蛇和骨饰装饰。六臂中右边两臂持五股金刚杵，左边两臂举起火堆和嘎巴拉杖，最下两手旋转须弥山橛。具有金刚翅膀等吉祥十饰、尸林八饰庄严，与佛母转轮广饰母相抱，她手持青莲花和红色法螺。
;


 དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་ཨུཏྤལ་དང་དུང་དམར་ཐོགས་པས་འཁྱུད་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར་པའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོ་སྐྱེད་ཅིག །དེ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པར་མོས། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་མཆོད་པ་ལྔ་བཏེགས་ཤིང་སྔགས་རྒྱས་མཆོད། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། དུས་འདི་ནས་བཟུང་ཁྱོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོར་བདག་ནི་ངེས་གྱུར་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་བྱ་བ་མིན༔ དམ་ལས་འགལ་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་
ལ་ཡ༔ ས་མ་ཡ་ཐཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ནས་ལས་བུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཁྲུས་བྱ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རྩ་སྔགས་བརྗོད། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཁྲིད་དེ་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་འཁོད་པར་མོས། ཡོལ་བ་བསལ། བདུད་རྩིའི་དམ་ཆུ་སྦྱིན་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ༔ དམ་ཚིག་འདས་ན་བསྐལ་པར་བསྲེག༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏ་ཐ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་དབབ་པ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒོམས་ཤིག །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལས༔ སྦྱོར་བ་བྱས་པའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ རིགས་ལྔ་བཀུག་ལ་མཁའ་གསང་སྦྱོར་བ་བྱས༔ སྦྱོར་མཚམས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུན༔ མཆེད་ལྕམ་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་ངེས་པར་དབབ༔ གཉིས་མེད་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་གྱུར༔ སྤོས་བསྲེག །དབྱངས་རོལ་གྱིས་བྱིན་ཕབ། ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འབར༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་ཁྱོད་ཁྲོ་མོ་དབང་ཕྱུག་མ༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་བདེ་ཆེན་བྱིན་རླབས་ལས༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འདིར་ནི་ངེས་པར་སྩོལ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ ས་མ་ཡ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ས་མ་ཡ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་ལན་མང་དུ་བརྗོད་ལ་དབབ། དེ་
ནས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་མནས་དགག་པ་ནི། སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ཉོན༔ དེང་ཁྱོད་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རིགས་ནི་ཁྱེད་ལ་ཡང་དག་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་གིས་ནི༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ཁྱོད་ལ་བསྐྱེད་པར་བྱས༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་བྱེད་ན༔ ཕྲིན་ལས་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི༔ དྲུང་དུ་ཚུལ་འདི་མ་སྨྲ་ཞིག༔ གལ་ཏེ་སྨྲ་བར་གྱུར་པ་ན༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ནས་དམྱལ་བར་འགྲོ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན༔ གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི༔ དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྵ་ན་ཧཱུྃ༔ འདིར་སྤྲོ་ན་སྤྱི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་དོག་དྲིས་ལ་ལུང་བསྟན། སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་ལས་ཡངས་ཤིང་མ་ཉམས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཆུན་པོ་གཅིག་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱིས་འབྲེལ་བའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་ལ་འབུལ་བའི་བློས་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འདོར་མཛོད། འགྲིམ་དཀྱིལ་བཀོད་ལ། རྨད་བྱུང་མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་འདི༔ གང་
ལ་བབ་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ༔ ལས་འཕྲོ་དང་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བབ་པར་ཤོག༔ པྲ་ཏིཙྪ་བཛྲ་ཧོ༔ ཞེས་འདོར་དུ་གཞུག །ལྷག་པའི་ལྷའི་དབུ་ལ་ཕོག་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་ཕྱག་གིས་བླངས་ཏེ་སླར་ཡང་ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོར་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་དུ་བཅིངས་པར་མོས་ཤིག །མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་དམ་པ་འདིས༔ གསང་སྔགས་ཐེག་པའི་ལམ་འདི་ལ༔ དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་མི་འབྲལ་བའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཤོག༔ ཨཱོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ མཱ་ལེ་དྷེ་བ་ཏ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔

藏文直译成简体中文
以尸林八饰庄严，与佛母转轮广饰母相抱，她手持青莲花和红色法螺。在智慧火焰熊熊燃烧的境界中，观想自身显现而无自性的身相，生起坚固的本尊慢。观想以五种供品供养此尊。念诵"嗡班札普贝"（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，Om Vajra Pushpe，ॐ वज्र पुष्पे，ఓం వజ్ర పుష్పే，金刚花，嗡班扎普贝）等，呈上五供并以咒印供养。将金刚杵置于头顶，宣告誓约：
"从今以后，你的金刚上师，我已确定为大师尊，你不应对我轻慢视，违背誓约堕金刚地狱。嗡班札基利基拉雅萨玛雅塔吽啪"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ས་མ་ཡ་ཐཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Om Vajra Kili Kilaya Samaya Tha Hum Phat，ॐ वज्र कीलि कीलय समय थ हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సమయ థ హూఁ ఫట్，嗡金刚橛橛誓言塔吽啪，嗡班札基利基拉雅萨玛雅塔吽啪）
然后用事业瓶灌顶沐浴。念诵甘露旋转根本咒。观想由事业金刚引导进入帷幕内，站立在坛城东门。移开帷幕，给予甘露誓水：
"此乃你的地狱水，违背誓约将焚烧千劫，若守护誓约诸成就，由此金刚甘露水成就。嗡班札基利基拉雅班札萨玛雅塔"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏ་ཐ༔，Om Vajra Kili Kilaya Vajra Samaya Tatha，ॐ वज्र कीलि कीलय वज्र समय तथ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర సమయ తథ，嗡金刚橛橛金刚誓言如是，嗡班札基利基拉雅班札萨玛雅塔）
然后，此处是要降下智慧尊的加持，请专心一意观想：
"从两坛城的金刚莲花中，交合放射光芒向十方，五部尊众迎请后空乐交合，交合处白红菩提心金刚流，必须降入兄弟姐妹顶，二无别义智慧坚固成。"
焚香，以乐器与音乐降下加持：
"吽！正等秘密金刚忿怒尊炽燃，大乐胜者您与忿怒自在母，无二交合大乐加持力，悲心加持此处必定赐。嗡班札基利基拉雅阿威沙雅阿阿啪拉维沙雅啪拉维沙雅萨玛雅朋朋萨玛雅匝吽邦吙"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ ས་མ་ཡ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ས་མ་ཡ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Om Vajra Kili Kilaya Aveshaya A Ah Praveshaya Praveshaya Samaya Phem Phem Samaya Dzah Hum Bam Hoh，ॐ वज्र कीलि कीलय आवेशय अ आः प्रवेशय प्रवेशय समय फेम् फेम् समय जः हूँ बं होः，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఆవేశయ అ ఆః ప్రవేశయ ప్రవేశయ సమయ ఫేం ఫేం సమయ జః హూఁ బం హోః，嗡金刚橛橛入入阿啊入入誓言朋朋誓言匝吽邦吙，嗡班札基利基拉雅阿威沙雅阿阿啪拉维沙雅啪拉维沙雅萨玛雅朋朋萨玛雅匝吽邦吙）
多次念诵此咒以降下加持。然后用誓言金刚禁止泄露：
"具缘金刚善谛听，今日一切善逝尊，部族真实安住你，我金刚上师今已将，薄伽梵金刚童子尊，智慧于你生起已。智慧忿怒坛城之，若欲获得大成就，其他事业何需说？汝对未见坛城者，此等仪轨勿泄露，若汝向他人宣说，誓言失毁堕地狱。薄伽梵金刚童子尊，已然入于汝心中，若汝泄露此仪轨，立即撕裂而远离。嗡班札基利基拉雅萨尔瓦班匝阿密日塔哈那哈那克夏那吽"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྵ་ན་ཧཱུྃ༔，Om Vajra Kili Kilaya Sarva Panca Amrita Hana Hana Kshana Hum，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व पञ्च अमृत हन हन क्षण हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ పఞ్చ అమృత హన హన క్షణ హూం，嗡金刚橛橛一切五甘露杀杀刹那吽，嗡班札基利基拉雅萨尔瓦班匝阿密日塔哈那哈那克夏那吽）
此处若有意愿，可按一般程序询问坛城颜色并授予预言。请取之前所赐的花，选取一束鲜艳未凋的花，以供养与自己种姓相应的本尊之心，跟随念诵此词并将花束掷向坛城：
"稀有美丽此花朵，愿降于彼部族尊，依靠业缘与悲心，此刻降下祈如愿。啪拉替札班扎吙"（པྲ་ཏིཙྪ་བཛྲ་ཧོ༔，Praticha Vajra Hoh，प्रतिच्छ वज्र होः，ప్రతిచ్ఛ వజ్ర హోః，接受金刚吙，啪拉替札班扎吙）
引导掷花。将落在殊胜本尊头上的花朵拿起，再次观想以此花作为灌顶标志，如冠冕般系在你的头顶上。将花置于头顶：
"以此殊胜花鬘灌，于此密咒乘道上，愿于一切诸时中，获得本尊成就果。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛蕾得瓦塔班扎阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ མཱ་ལེ་དྷེ་བ་ཏ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Sarva Tathagata Male Dhevata Vajra Abhishincha Hum，ॐ सर्व तथागत माले धेवत वज्र अभिषिञ्च हूँ，ఓం సర్వ తథాగత మాలే ధేవత వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，嗡一切如来花鬘天尊金刚灌顶吽，嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛蕾得瓦塔班扎阿毗辛匝吽）


 མཱ་ལེ་དྷེ་བ་ཏ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མ་རིག་པས་ལྡོངས་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བར་མོས་ཤིག །ཐུར་མས་གདོང་བསལ་ལ། སྔོན་གྱི་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས༔ མ་རིག་ལིང་ཏོག་བསལ་བྱས་ལྟར༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་མི་ཤེས་དྲི་མ་བསལ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ལྟོས༔ ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་མཆོག་ཏུ་སྐྱེད༔ ཁྱོད་ནི་དཔལ་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས༔ བདེ་བར་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ འཁོར་བའི་སེམས་
ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ བུ་བཞིན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེད༔ གསང་བ་བགྲོད་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས༔ སྐུ་ལྔ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར༔ རྟེན་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་རྒྱན་བཀོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདིའི་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་བར༔ གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་གྲུ་བཞིར་གནས་པ་ནི༔ འཕགས་པའི་བདེན་བཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན༔ ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་དྲན་པ་ཉེར་བཞག་བཞི༔ ཡང་དག་སྤོང་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དབང་པོའི་སྟོབས༔ རྣམ་པར་དག་པ་རྟ་བབས་བང་རིམ་བཞི༔ དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་ཀ་བ་བརྒྱད་པོ་དག༔ འཕགས་པའི་ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཉིད་དོ༔ བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་པོ་རྣམ་དག་པ༔ གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དར་དཔྱང་འཁོར་ལོ་འཕན༔ བླ་མེད་མི་ནུབ་འགྲོ་སྐྱོབ་ཐུགས་རྗེའི་རྟགས༔ རྡོ་རྗེ་རྭ་བ་མེ་རི་འབར་བའི་འོད༔ མི་ཕྱེད་དོན་རྟོགས་ཉོན་མོངས་སྲེག་པར་བཤད༔ བརྟེན་པ་ལྷའི་གཙོ་བོ་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་ཀཱི་ལ་ཡ་རིགས་བཞི། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས། སྒོ་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའང་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། གཙོ་བོ་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་པ༔ དབྱིངས་དང་
ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་སྐུ༔ ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ སྟོབས་བཅུ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོར་སྣང༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཁྲོ་མོ་བཅུ་ཡི་དོན༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྲ་ཐབས་དོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་དག་ཡིན༔ རྟགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཕྲ་མེན་བཅུ་ཡི་རང་བཞིན་ནི༔ ཤེས་བཅུ་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་དོ༔ སྒོ་མ་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་དབང་ཕྱུག་བཞི༔ ཚད་མེད་བཞི་པོ་རྣམ་པར་དག་པར་བཤད༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་དེ་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ལགས་སོ།

藏文直译成简体中文
"玛蕾得瓦塔班扎阿毗辛匝吽"（མཱ་ལེ་དྷེ་བ་ཏ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Male Dhevata Vajra Abhishincha Hum，माले धेवत वज्र अभिषिञ्च हूं，మాలే ధేవత వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，花鬘天尊金刚灌顶吽，玛蕾得瓦塔班扎阿毗辛匝吽）
观想与无明昏暗的遮蔽物眼布一起被除去。用木勺清洁面部：
"如同过去眼医王，除去无明翳障般，薄伽梵金刚童子尊，清除汝之无知垢。嗡班扎查库啪拉维沙雅啪"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，Om Vajra Chakshu Praveshaya Phat，ॐ वज्र चक्षु प्रवेशय फट्，ఓం వజ్ర చక్షు ప్రవేశయ ఫట్，嗡金刚眼入啪，嗡班扎查库啪拉维沙雅啪）
观想薄伽梵大吉祥金刚童子坛城及所依能依如同亲见一般。
"请观金刚大坛城，殊胜生起三智慧，汝生于吉祥种姓，由诸善逝所加持，对于轮回诸众生，如子生起大悲心，已入秘密修行道，五身将得圆满成。"
所依尸林游舞宫殿庄严圆满之清净如下：
"圆形坛城法性离戏处，伟大四方宫殿所安住，是为清净四圣谛自性，四方四门四念住清净，正断神通根力之本性，清净四层城墙四阶梯，网络半网八柱之庄严，即是八支圣道之自性。七觉支之清净无垢染，华盖胜幢幡幢法轮绦，无上不坏救护众生相，金刚围墙火山燃烧光，不坏义悟烦恼焚烧义。"
所依诸尊，主尊大吉祥金刚童子父母、四金刚橛部、十忿怒尊略轨、护门誓约尊众的清净性也当如此了知：
"主尊大吉祥父母无二相，基智清净大乐之身相，安住十方大忿怒尊十，十力清净智慧忿怒现，金刚界之忿怒母十义，又化略轨义之手印十，以十波罗蜜相而清净。表征使者女魔十自性，为十智慧清净之性相。门母方便善巧自在四，是为四无量心清净说。"
如是所说，以此完成入坛城之诸法。


 །ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལ་བུམ་པ་གསང་བ་ཤེས་རབ་ཚིག་དབང་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་རྣམས་སུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་ལའང་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་དང་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གཉིས་ལས། དང་པོ་རིག་པའི་དབང་ལྔ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་འདེབས་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ ཉོན་མོངས་ལྔ་དང་ཕུང་པོ་ལྔ༔ གནས་སུ་དག་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྐུ་ལྔའི་ངོ་བོར་དག་མཛད་པ༔ དབང་བསྐུར་ལྔ་པོ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ལ་དམིགས་པ་འདི་རྣམས་རིམ་བཞིན་བསྒོམ་པར་ཞུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་ཆུས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་མོས་ཤིག །ཤར་བུམ་གྱིས་དབང་ཁྲུས་བྱས་ལ། དེ་རིང་རྒྱལ་སྲས་
རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ བདེ་གཤེགས་བྱིན་རླབས་བུམ་ཆུས་དབང་བསྐུར་བས༔ ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པ་དག་གྱུར་ཅིག༔ དེས་བསྐྱེད་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ བུམ་པ་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དབང་མཆོག་འདི༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀཱ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྣམ་བུམ་གྱིས་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་ལ། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་རྣམ་པར་དག༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་ལ་དབང་བསྐུར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བུམ་ཆུས་ལུས་གང་སྒྲིབ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ༔ སྤྱི་བོར་འཁྱིལ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་གྱི༔ ཐུགས་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་མི་བསྐྱོད་པ༔ མདོག་སྔོན་ས་གནོན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས༔ དབུར་བརྒྱན་བུམ་དབང་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་གྲུབ༔ ཉོན་མོངས་ཞེ་སྡང་གནས་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ཡེ་
ཤེས་མངོན་བྱས་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མ་བསྐྱེད་རང་བཞིན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི༔ ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་བོ༔ བཅོམ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དབུ་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས་ཤིག །དབུ་རྒྱན་བསྐོན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱན༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྔགས་པའི༔ རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དབུ་རྒྱན་དང༔ དར་དཔྱང་ཅོད་པན་དབང་སྦྱིན་ནོ༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྣམ་བུམ་རྣ་ལྟག་གཡས་སུ་བཞག་ཅིང་འཐོར་ལ། ཁམས་གསུམ་རེ་སྐོང་རྒྱལ་པོ་ཆེ༔ ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཆོག༔ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བའི་རེ་སྐོང་རྒྱལ་པོར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བུམ་ཆུས་ལུས་གང་སྒྲིབ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ༔ རྣ་ལྟག་གཡས་འཁྱིལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་གྱི༔ ཡོན་ཏན་བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང༔ གསེར་མདོག་མཆོག་སྦྱིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས༔ དབུར་བརྒྱན་ཅོད་པན་དབང་ཐོབ་རྟགས་སུ་གྲུབ༔ ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་གནས་གྱུར་
མཉམ་ཉིད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་མངོན་བྱས་ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རིན་འབྱུང་རང་བཞིན་རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཡའི༔ ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་དབུ་རྒྱན་དབང་ཐོབ་བོ༔

藏文直译成简体中文
进入之后现前灌顶包括宝瓶、秘密、智慧、句灌顶及后依等，其中第一宝瓶灌顶又分为金刚弟子与上师灌顶两种。首先，为获得五种明灌献上曼达拉，跟随念诵祈请文：
"吙！五烦恼与五蕴，清净为处五智慧，成为五身之本性，请赐我以五灌顶。"三遍。
对此请依次修持以下观想：观想薄伽梵不动佛融化为光明之水从顶门灌顶。用东方宝瓶进行灌沐：
"今日此位王子种性子，以善逝加持瓶水灌顶故，业与烦恼障碍愿清净，所生一切果报愿寂静。宝瓶法界清净之宫殿，甘露智慧海洋环绕之，金刚橛尊之胜上灌顶此，具缘士夫汝前赐灌顶。嗡班札基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Vajra Kili Kilaya Kalaksha Abhishincha Hum，ॐ वज्र कीलि कीलय कलक्ष अभिषिञ्च हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కలక్ష అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚橛橛黑时灌顶吽，嗡班札基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽）
"嗡布达基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀཱ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Buddha Kili Kilaya Kalaksha Abhishincha Hum，ॐ बुद्ध कीलि कीलय कालक्ष अभिषिञ्च हूँ，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ కాలక్ష అభిషిఞ్చ హూం，嗡佛陀橛橛黑时灌顶吽，嗡布达基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽）
"嗡拉那基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Ratna Kili Kilaya Kalaksha Abhishincha Hum，ॐ रत्न कीलि कीलय कलक्ष अभिषिञ्च हूँ，ఓం రత్న కీలి కీలయ కలక్ష అభిషిఞ్చ హూం，嗡宝生橛橛黑时灌顶吽，嗡拉那基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽）
"嗡帕玛基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Padma Kili Kilaya Kalaksha Abhishincha Hum，ॐ पद्म कीलि कीलय कलक्ष अभिषिञ्च हूँ，ఓం పద్మ కీలి కీలయ కలక్ష అభిషిఞ్చ హూం，嗡莲花橛橛黑时灌顶吽，嗡帕玛基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽）
"嗡卡玛基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀ་ལ་ཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Karma Kili Kilaya Kalaksha Abhishincha Hum，ॐ कर्म कीलि कीलय कलक्ष अभिषिञ्च हूँ，ఓం కర్మ కీలి కీలయ కలక్ష అభిషిఞ్చ హూం，嗡业金刚橛橛黑时灌顶吽，嗡卡玛基利基拉雅卡拉克夏阿毗辛匝吽）
以胜利宝瓶于顶门灌顶：
"法界大平等中，智慧光明清净尊，以法界之智慧，无生法中得灌顶。嗡玛哈修尼亚塔嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭"（ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，Om Maha Shunyata Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham，ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోహం，嗡大空性智金刚自性我，嗡玛哈修尼亚塔嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭）
瓶水充满身体，净除障碍，剩余的水在顶上环绕，化为一切如来之最胜心、薄伽梵胜者不动佛，深蓝色，触地印，圆满受用身，庄严头顶，成为获得瓶灌的标志。烦恼嗔恨处变为法界，显现智慧，获得意之成就。无生自性金刚橛之本性，获得宝瓶灌顶。
观想薄伽梵宝生佛融化为光明，变为头饰系于头顶。戴上头饰：
"一切如来之庄严，为诸佛陀所赞叹，珍宝头饰及幡冠，授与灌顶赐予汝。嗡拉那基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔，Om Ratna Kili Kilaya Vajra Ratna Mukuta Ratna Tram，ॐ रत्न कीलि कीलय वज्र रत्न मुकुत रत्न त्रां，ఓం రత్న కీలి కీలయ వజ్ర రత్న ముకుత రత్న త్రాం，嗡宝橛橛金刚宝冠宝昙，嗡拉那基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙）
"嗡布达基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔，Om Buddha Kili Kilaya Vajra Ratna Mukuta Ratna Tram，ॐ बुद्ध कीलि कीलय वज्र रत्न मुकुत रत्न त्रां，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ వజ్ర రత్న ముకుత రత్న త్రాం，嗡佛橛橛金刚宝冠宝昙，嗡布达基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙）
"嗡班札基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔，Om Vajra Kili Kilaya Vajra Ratna Mukuta Ratna Tram，ॐ वज्र कीलि कीलय वज्र रत्न मुकुत रत्न त्रां，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర రత్న ముకుత రత్న త్రాం，嗡金刚橛橛金刚宝冠宝昙，嗡班札基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙）
"嗡帕玛基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔，Om Padma Kili Kilaya Vajra Ratna Mukuta Ratna Tram，ॐ पद्म कीलि कीलय वज्र रत्न मुकुत रत्न त्रां，ఓం పద్మ కీలి కీలయ వజ్ర రత్న ముకుత రత్న త్రాం，嗡莲花橛橛金刚宝冠宝昙，嗡帕玛基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙）
"嗡卡玛基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཏ་རཏྣ་ཏྲཱཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Karma Kili Kilaya Vajra Ratna Mukuta Ratna Tram Abhishincha Hum，ॐ कर्म कीलि कीलय वज्र रत्न मुकुत रत्न त्रां अभिषिञ्च हूँ，ఓం కర్మ కీలి కీలయ వజ్ర రత్న ముకుత రత్న త్రాం అభిషిఞ్చ హూం，嗡业橛橛金刚宝冠宝昙灌顶吽，嗡卡玛基利基拉雅班札拉那目库塔拉那昙阿毗辛匝吽）
将胜利宝瓶放在右耳旁洒水：
"三界满愿大国王，如意宝藏之殊胜，以平等性之智慧，愿成众生满愿王。嗡玛哈萨玛塔嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭"（ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，Om Maha Samata Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham，ॐ महा समत ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా సమత జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోహం，嗡大平等智金刚自性我，嗡玛哈萨玛塔嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭）
瓶水充满身体，净除障碍，剩余的水在右耳环绕，成为一切如来之功德，薄伽梵胜者宝生佛，金色，施愿印，圆满受用身，头戴冠冕，成为获得冠灌之标志。烦恼我慢处转为平等性智慧显现，获得功德成就。宝生自性宝金刚橛之本性，获得头饰灌顶。
;


 བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་ལག་ཏུ་བྱིན་པར་མོས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་གཏད་ལ། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འདོད་ཆགས་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སུ༔ གནས་གྱུར་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ རྣམ་བུམ་ལྟག་པར་བཞག་ཅིང་འཐོར། ཨཱོཾ༔ ཉེས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་དྲི་མ་མེད༔ སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ༔ སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྲིད་གསུམ་ཉེས་དམིགས་སེལ་བར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བུམ་ཆུས་ལུས་གང་སྒྲིབ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ༔ ལྟག་པར་འཁྱིལ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་གྱི༔ གསུང་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ མདོག་དམར་མཉམ་གཞག་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས༔
དབུར་བརྒྱན་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ་རྟགས་སུ་གྲུབ༔ ཉོན་མོངས་འདོད་ཆགས་གནས་གྱུར་སོར་རྟོགས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་མངོན་བྱས་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མཐའ་ཡས་རང་བཞིན་པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡའི༔ ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ་བོ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དྲིལ་བུར་གྱུར་པ་སྤྱི་བོར་འཁྲོལ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་མོས་ཤིག །དྲིལ་བུ་མགོར་བཞག་ཅིང་འཁྲོལ་ལ། དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་སྒྲས༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་མཚོན་པའི་བརྡ༔ དྲིལ་བུའི་དབང་མཆོག་དམ་པ་འདི༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ རྣམ་བུམ་ལྟག་པ་གཡོན་དུ་བཞག་འཐོར་བྱས་ལ། ཧྲཱི༔ དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐར་ཕྱིན་ཅིང༔ གྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ༔ བྱ་བ་ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྐྱེ་འགྲོ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱ་ནུཥྛཱ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བུམ་ཆུས་ལུས་གང་སྒྲིབ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ༔ རྣ་ལྟག་གཡོན་འཁྱིལ་དེ་བཞིན་
གཤེགས་ཀུན་གྱི༔ ཕྲིན་ལས་བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་དོན་ཡོད་གྲུབ༔ གཡུ་མདོག་སྐྱབས་སྦྱིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས༔ དབུར་བརྒྱན་དྲིལ་བུའི་དབང་ཐོབ་རྟགས་སུ་གྲུབ༔ ཉོན་མོངས་ཕྲག་དོག་གནས་གྱུར་བྱ་གྲུབ་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་མངོན་བྱས་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ དོན་གྲུབ་རང་བཞིན་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡའི༔ ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་དྲིལ་བུའི་དབང་ཐོབ་བོ༔

藏文直译成简体中文
观想薄伽梵无量光佛融化为光明，变成金刚杵交到手中。授予金刚杵：
"以金刚童子印契此，为具缘者汝灌顶，贪欲分别转智慧，愿获转变证悟灌。嗡帕玛基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，Om Padma Kili Kilaya Sarva Dharma Abhishincha Hri，ॐ पद्म कीलि कीलय सर्व धर्म अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం పద్మ కీలి కీలయ సర్వ ధర్మ అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡莲花橛橛一切法灌顶哈日，嗡帕玛基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日）
"嗡布达基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，Om Buddha Kili Kilaya Sarva Dharma Abhishincha Hri，ॐ बुद्ध कीलि कीलय सर्व धर्म अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ సర్వ ధర్మ అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡佛橛橛一切法灌顶哈日，嗡布达基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日）
"嗡拉那基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，Om Ratna Kili Kilaya Sarva Dharma Abhishincha Hri，ॐ रत्न कीलि कीलय सर्व धर्म अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం రత్న కీలి కీలయ సర్వ ధర్మ అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡宝橛橛一切法灌顶哈日，嗡拉那基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日）
"嗡班札基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，Om Vajra Kili Kilaya Sarva Dharma Abhishincha Hri，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व धर्म अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ ధర్మ అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡金刚橛橛一切法灌顶哈日，嗡班札基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日）
"嗡卡玛基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，Om Karma Kili Kilaya Sarva Dharma Abhishincha Hri，ॐ कर्म कीलि कीलय सर्व धर्म अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం కర్మ కీలి కీలయ సర్వ ధర్మ అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡业橛橛一切法灌顶哈日，嗡卡玛基利基拉雅萨尔瓦达玛阿毗辛匝哈日）
将胜利宝瓶置于后颈并洒水：
"嗡！离过失垢无染污，无生灭之成就者，以妙观察之智慧，愿除三有诸过患。嗡玛哈啪拉提阿维克夏那嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭"（ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，Om Maha Pratyavekshana Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham，ॐ महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోహం，嗡大妙观察智金刚自性我，嗡玛哈啪拉提阿维克夏那嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭）
瓶水充满身体，净除障碍，剩余的水在后颈环绕，成为一切如来之胜语，薄伽梵胜者无量光佛，红色，定印，圆满受用身，头饰庄严，成为获得金刚灌顶之标志。烦恼贪欲处转为妙观察智慧显现，获得语之成就。无量自性莲花金刚橛之本性，获得金刚灌顶。
观想薄伽梵不空成就佛融化为光明，变成铃铛，在头顶敲响灌顶。将铃铛置于头上并敲响：
"胜义法性空性声，表示六十种音韵，殊胜铃铛灌顶此，具缘汝前我授予。嗡卡玛基利基拉雅根德阿毗辛匝哈"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，Om Karma Kili Kilaya Ghante Abhishincha Ha，ॐ कर्म कीलि कीलय घण्टे अभिषिञ्च हाः，ఓం కర్మ కీలి కీలయ ఘణ్టే అభిషిఞ్చ హాః，嗡业橛橛铃灌顶哈，嗡卡玛基利基拉雅根德阿毗辛匝哈）
"嗡布达基利基拉雅根德阿毗辛匝哈"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，Om Buddha Kili Kilaya Ghante Abhishincha Ha，ॐ बुद्ध कीलि कीलय घण्टे अभिषिञ्च हाः，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ ఘణ్టే అభిషిఞ్చ హాః，嗡佛橛橛铃灌顶哈，嗡布达基利基拉雅根德阿毗辛匝哈）
"嗡拉那基利基拉雅根德阿毗辛匝哈"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，Om Ratna Kili Kilaya Ghante Abhishincha Ha，ॐ रत्न कीलि कीलय घण्टे अभिषिञ्च हाः，ఓం రత్న కీలి కీలయ ఘణ్టే అభిషిఞ్చ హాః，嗡宝橛橛铃灌顶哈，嗡拉那基利基拉雅根德阿毗辛匝哈）
"嗡帕玛基利基拉雅根德阿毗辛匝哈"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，Om Padma Kili Kilaya Ghante Abhishincha Ha，ॐ पद्म कीलि कीलय घण्टे अभिषिञ्च हाः，ఓం పద్మ కీలి కీలయ ఘణ్టే అభిషిఞ్చ హాః，嗡莲花橛橛铃灌顶哈，嗡帕玛基利基拉雅根德阿毗辛匝哈）
"嗡班札基利基拉雅根德阿毗辛匝哈"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷཱཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Ghante Abhishincha Ha，ॐ वज्र कीलि कीलय घण्टे अभिषिञ्च हाः，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఘణ్టే అభిషిఞ్చ హాః，嗡金刚橛橛铃灌顶哈，嗡班札基利基拉雅根德阿毗辛匝哈）
将胜利宝瓶置于左侧颞部并洒水：
"哈日！法界坛城圆满中，由成就业之差别，以勤作事业智慧，愿度众生入法界。嗡玛哈克日提阿努斯塔那嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭"（ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱ་ནུཥྛཱ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，Om Maha Krityanushtana Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham，ॐ महा कृत्यानुष्ठान ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా కృత్యానుష్ఠాన జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోహం，嗡大成所作智金刚自性我，嗡玛哈克日提阿努斯塔那嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭）
瓶水充满身体，净除障碍，剩余的水在左耳环绕，成为一切如来之事业，薄伽梵胜者不空成就佛，蓝绿色，施依印，圆满受用身，头饰庄严，成为获得铃铛灌顶之标志。烦恼嫉妒处转为成所作智慧显现，获得事业成就。不空成就自性业金刚橛之本性，获得铃铛灌顶。


 བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། རྡོར་དྲིལ་འཁྲོལ་ཞིང་གཏད་ལ། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་གནས་གྱུར་པ༔ མིང་བཏགས་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བ༔ མིང་གི་དབང་བསྐུར་དམ་པ་འདི༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ རྣམ་བུམ་དཔྲལ་བར་བཞག་འཐོར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གསལ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ༔ སྐྱོན་མེད་སེམས་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་དང་། རྡོ་རྗེ་
དྲག་པོ་རྩལ། རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལ་ཡ་སོགས་གསང་མཚན་གདགས། བུམ་ཆུས་ལུས་གང་སྒྲིབ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ༔ དཔྲལ་བར་འཁྱིལ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་གྱི༔ སྐུ་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་རྣམ་སྣང་མཛད༔ མདོག་དཀར་བྱང་ཆུབ་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པའི་སྐུས༔ དབུར་བརྒྱན་མིང་གི་དབང་ཐོབ་རྟགས་སུ་གྲུབ༔ ཉོན་མོངས་གཏི་མུག་གནས་གྱུར་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་མངོན་བྱས་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རྣམ་སྣང་རང་བཞིན་བུདྡྷ་ཀཱི་ལ་ཡའི༔ ངོ་བོར་བྱས་ཏེ་མིང་གི་དབང་ཐོབ་བོ༔

藏文直译成简体中文
观想薄伽梵毗卢遮那佛融化为光明，由此产生的金刚杵和铃铛授予名灌顶。敲响并授予金刚杵和铃铛：
"烦恼转变为智慧，命名战胜诸魔障，此殊胜名字灌顶，赐予具缘汝身上。嗡布达基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Buddha Kili Kilaya Nam Abhishincha Om，ॐ बुद्ध कीलि कीलय नाम अभिषिञ्च ओम्，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ నామ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡佛橛橛名灌顶嗡，嗡布达基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡）
"嗡班札基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Vajra Kili Kilaya Nam Abhishincha Om，ॐ वज्र कीलि कीलय नाम अभिषिञ्च ओम्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ నామ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡金刚橛橛名灌顶嗡，嗡班札基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡）
"嗡拉那基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Ratna Kili Kilaya Nam Abhishincha Om，ॐ रत्न कीलि कीलय नाम अभिषिञ्च ओम्，ఓం రత్న కీలి కీలయ నామ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡宝橛橛名灌顶嗡，嗡拉那基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡）
"嗡帕玛基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Padma Kili Kilaya Nam Abhishincha Om，ॐ पद्म कीलि कीलय नाम अभिषिञ्च ओम्，ఓం పద్మ కీలి కీలయ నామ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡莲花橛橛名灌顶嗡，嗡帕玛基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡）
"嗡卡玛基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Karma Kili Kilaya Nam Abhishincha Om，ॐ कर्म कीलि कीलय नाम अभिषिञ्च ओम्，ఓం కర్మ కీలి కీలయ నామ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡业橛橛名灌顶嗡，嗡卡玛基利基拉雅那玛阿毗辛匝嗡）
将胜利宝瓶置于前额并洒水：
"吽！清净光明之自性，无垢心性大珍宝，以大圆镜之智慧，愿统御三有轮回。嗡玛哈阿达沙嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭"（ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，Om Maha Adarsha Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham，ॐ महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभव आत्मकोऽहं，ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభవ ఆత్మకోహం，嗡大圆镜智金刚自性我，嗡玛哈阿达沙嘉那班札娑巴瓦阿特玛阔杭）
如是，授予金刚猛力、金刚橛等秘密名号。瓶水充满身体，净除障碍，剩余的水在前额环绕，成为一切如来之胜身，薄伽梵胜者毗卢遮那佛，白色，菩提印，圆满之身，头饰庄严，成为获得名灌顶之标志。烦恼愚痴处转为法界智慧显现，获得身之成就。毗卢遮那自性佛陀金刚橛之本性，获得名灌顶。


 དེ་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། སྐལ་ལྡན་འདིར་འདུས་རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཟབ་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་ཆེན་རིགས་ལྔ་ཡི༔ མངའ་བརྙེས་དམ་པའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ བདག་ལ་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན༔ རྫོགས་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་བྱིན༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དབང་སྟེགས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་གདན་ལ་བཞག །སྟེང་དུ་གདུགས་ཕུབ། གཡས་གཡོན་དུ་མཆོད་པའི་བཀོད་པ་དུ་མ་དང་བཅས་ཏེ་མངའ་གསོལ་བར་མོས་ཤིག །
འཛོམ་ན་དེ་དག་དངོས་སུ་བྱ། ཚིག་དང་མཐུན་པའི་རྟགས་གདབ་པ་སོགས་བྱ་བཞིན་པས། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་འདི་ཁྱིམ་གྱི་མཆོག༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གྲོགས་ཀྱི་མཆོག༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་ཡི༔ རཀྟའི་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ ཞག་གི་ཟོ་རིས་མཚན་པ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུས་མཚན་པ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གྱོན་པ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ་བ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་སེ་རལ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་གསོལ་བ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ གསུར་ཆེན་དུད་པ་གཏོང་བ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ མི་རྐང་གླིང་བུ་འབུད་པ་ཡང༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་བསྟུན་པའི་ཕྱིར༔ འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔
ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གཡས་སུ་གཏད་པས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཟུང་བར་མོས་ཤིག །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལག་ན་འདུག༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཨཱཿལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུ་ཕྱག་གཡོན་དུ་གཏད་པས་དྲིལ་བུ་གསུང་གི་དམ་ཚིག་བཟུང་བར་གྱིས་ཤིག །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བས་བཞེད༔ བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཨཱ༔ མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་པང་དུ་གཏད་པ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་སྐུའི་དམ་ཚིག་བཟུང་བར་མོས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དངོས་གྲུབ་ཕྱིར༔ ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གང༔ ང་ལ་གུས་པའི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཟུངས༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་པས༔ རྒྱུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཉན་དང་བཤད་པ་དང༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གི་ལས་རྣམས་ལ༔ དབང་འབྱོར་ཐོབ་པས་དབང་བསྐུར་དམ་པ་འོ༔ དེ་ལྟར་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པའི་མཐའ་རྟེན་རྗེས་སུ་གནང་བ་དྲུག་རིམ་པར་སྦྱིན་པ་ལ་དང་པོ་སྐུའི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ཡིན་པས་འདུན་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་རྣམས་ལས་ཡེ་ཤེས་པའི་སྐུ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཕྲོས་ནས་ཁྱེད་རང་གི་གནས་སོ་སོར་ཐིམ་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབྱེར་
མེད་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས་པར་མོས་ཤིག །ཐོག་མར་གཙོ་བོའི་སྐུ་རྟེན་སྙིང་ཁར་བྱིན། ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་རྒྱས་འདེབས་ཡུམ་དང་རོལ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔

藏文直译成简体中文
然后散花并发愿：
"愿具缘聚集此处瑜伽兄弟姐妹，通过五部五智灌顶之力，深广智慧五部族之，获证殊胜灌顶最胜权。"
第二，为祈求金刚上师灌顶献曼达拉，跟随念诵此祈请文：
"启吙！依靠您的恩德，为了我能圆满自他利益，请以大悲力赐予，金刚上师灌顶。"三遍。
观想你们都安置在灌顶座八瓣莲花垫上，上有撑伞，左右有众多供养庄严物品。若条件具足，可实际摆设。现在依照语言做相应标记等：
"吽！尸林此处乃最上住处，空行母魔众最胜友伴，三尖金刚杵印契之，以血滴点所庄严者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。以油迹为标记者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。以大灰土堆标记者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。身披湿象皮者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。穿着大地幸基者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。干湿头骨狮子鬃发者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。身著虎皮裙者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。焚烧大苏祭烟者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。吹奏人胫骨笛者，为随顺一切空行故，此亦为表征印契也。"
观想从吽字出现的金刚杵授予右手，持有金刚意誓：
"此乃一切诸佛陀，手持金刚尊手中，汝亦应当常持此，金刚持尊禁行固。玛哈班扎吽"（མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔，Maha Vajra Hum，महा वज्र हूँ，మహా వజ్ర హూం，大金刚吽，玛哈班扎吽）
观想从啊字出现的铃铛授予左手，持有铃铛语誓：
"此乃一切诸佛陀，智慧音韵随行者，汝亦应当常持此，佛陀所愿胜菩提。班扎根德啊"（བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཨཱ༔，Vajra Ghante Ah，वज्र घण्टे आः，వజ్ర ఘణ్టే ఆః，金刚铃啊，班扎根德啊）
观想具相印母交给怀中，以拥抱交合方式持有印母身誓：
"为得金刚铃成就，智慧方便之自性，我敬爱子汝应持，金刚铃铛之印契。玛哈萨玛雅吽"（མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，Maha Samaya Hum，महा समय हूँ，మహా సమయ హూం，大誓言吽，玛哈萨玛雅吽）
"如是灌顶为上师，有权聆听解说一切密续，以及金刚上师一切最胜事业，获得自在成就此殊胜灌顶。"
如是宝瓶灌顶圆满完成后，作为结尾依次给予六种后依许可。首先给予身之后依，请生起如下意乐：观想坛城本尊众放射智慧身，如一灯点二灯之方式，融入你们各自的相应部位，加持成为无二大智慧印。首先赐予主尊身像于心间：
"吽！三角深蓝熾燃光明中，金刚童子与佑母欢乐，灌顶具缘种姓子之时，"


 སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཞེ་སྡང་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་ཀཱི་ལིའི་སྐུ་རྟེན་སྤྱི་བོར་བཞག །ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་སྨུག་ནག་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ བུདྡྷ་ཀཱི་ལ་ཀྲོོ་ཏཱི་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ གཏི་མུག་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཡའི་སྐུ་རྟེན་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་སེར་ནག་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཀྲོ་ཏཱི་ཡུམ་དང་བཅས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ང་རྒྱལ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ༔ པདྨ་ཀཱི་ལའི་སྐུ་རྟེན་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ པདྨ་ཀཱི་ལ་ཀྲོ་ཏཱི་ཡུམ་དང་བཅས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འདོད་ཆགས་སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལའི་སྐུ་རྟེན་གསང་བར་བྱིན། ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་ལྗང་ནག་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཀྲོ་ཏཱི་ཡུམ་དང་བཅས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕྲག་དོག་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ཤོག༔
ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ཁྲོ་བཅུ་སོགས་གནས་སོ་སོར་བསྐུར་ལ། སྐྱེ་བ་རྒྱུན་གཅོད་བག་ཆགས་དབྱིངས་སུ་སྡུད༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུྃ་མཛད་དང༔ གསུང་རབ་སྒྲ་སྒྲོག་སྒྲ་འབྱིན་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་ཆོས་སྐུ་མཐར་ཕྱིན་པས༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང༔ འཁོར་འདས་མི་གནས་སྙེམས་མ་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པས༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང༔ ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་སྡེར་མོ་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཟུང་འཛིན་ལོག་རྟོག་འཆི་བདག་ཚར་གཅོད་པ༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་དང༔ ཕྲིན་ལས་དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འཁོར་བའི་སྐྱོན་སྤངས་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོར་བཞུགས༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་དང༔ མཁའ་དབྱིངས་རོལ་མཛད་གཏུན་ཁུང་འཁྲིལ་
སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཤིན་ཏུ་ཚམ་རྔམ་མཛད་པས་རྟ་སྐད་སྒྲོག༔ ཁྲོ་མཛད་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགྲིན་དང༔ བཏང་སྙོམ་བཟོད་བརྩོན་གཏུམ་མོ་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་དོན་ཆགས་པ་མེད་པར་བརྩོན༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དང༔ དམིགས་མེད་དོན་མཛད་མདའ་སྙེམས་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཐུགས་རྗེས་མི་གཏོང་ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་པ༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་དང༔ གནས་སུ་སྤོར་བྱེད་རླུང་འབྱིན་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文直译成简体中文
"灌顶具缘种姓子之时，愿证嗔恨清净法界界。嗡班札基利基拉雅阿毗辛匝吽"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Om Vajra Kili Kilaya Abhishincha Hum，ॐ वज्र कीलि कीलय अभिषिञ्च हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚橛橛灌顶吽，嗡班札基利基拉雅阿毗辛匝吽）
将佛橛身像放于顶门：
"吽！三角深紫燃烧光明中，佛陀金刚橛与佛母交合，灌顶具缘种姓子之时，愿证愚痴大圆镜智慧。嗡布达基利基拉雅阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Buddha Kili Kilaya Abhishincha Om，ॐ बुद्ध कीलि कीलय अभिषिञ्च ओम्，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡佛橛橛灌顶嗡，嗡布达基利基拉雅阿毗辛匝嗡）
将宝生金刚橛身像放于脐部：
"吽！三角黄黑燃烧光明中，宝生金刚橛及佑母俱，灌顶具缘种姓子之时，愿证我慢平等性智慧。嗡拉那基利基拉雅阿毗辛匝娑"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ༔，Om Ratna Kili Kilaya Abhishincha Sva，ॐ रत्न कीलि कीलय अभिषिञ्च स्वा，ఓం రత్న కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ స్వా，嗡宝橛橛灌顶娑，嗡拉那基利基拉雅阿毗辛匝娑）
将莲花金刚橛身像放于喉部：
"吽！三角红黑燃烧光明中，莲花金刚橛及佑母俱，灌顶具缘种姓子之时，愿证贪欲妙观察智慧。嗡帕玛基利基拉雅阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Padma Kili Kilaya Abhishincha A，ॐ पद्म कीलि कीलय अभिषिञ्च आ，ఓం పద్మ కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ ఆ，嗡莲花橛橛灌顶阿，嗡帕玛基利基拉雅阿毗辛匝阿）
将业金刚橛身像赐予密处：
"吽！三角绿黑燃烧光明中，业金刚橛及佑母俱，灌顶具缘种姓子之时，愿证嫉妒成所作智慧。嗡卡玛基利基拉雅阿毗辛匝哈"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，Om Karma Kili Kilaya Abhishincha Ha，ॐ कर्म कीलि कीलय अभिषिञ्च हा，ఓం కర్మ కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ హా，嗡业橛橛灌顶哈，嗡卡玛基利基拉雅阿毗辛匝哈）
将十忿怒尊等赐予各自部位：
"断除轮回收摄习气入法界，唯父忿怒王吽字王与，妙语发声声出相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔吽卡拉吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Hum Kara Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत हूँ कार हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత హూం కార హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒吽字王吽灌顶我，嗡班札克若塔吽卡拉吽阿毗辛匝芒）
"极其明晰法身圆满故，唯父忿怒尊遍胜王与，不住轮涅慢母相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔毗扎雅吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Vijaya Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत विजय हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత విజయ హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒胜利吽灌顶我，嗡班札克若塔毗扎雅吽阿毗辛匝芒）
"为众事业圆满究竟故，唯父忿怒尊蓝色杖与，示解脱道爪母相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若达尼拉丹达吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krodha Nila Danda Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोध निल दण्ड हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోధ నిల దణ్డ హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒蓝杖吽灌顶我，嗡班札克若达尼拉丹达吽阿毗辛匝芒）
"能断能所颠倒死主者，唯父忿怒尊阎魔敌与，事业尸林主母相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔雅曼塔卡吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Yamantaka Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत यमान्तक हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత యమాన్తక హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒阎魔敌吽灌顶我，嗡班札克若塔雅曼塔卡吽阿毗辛匝芒）
"断轮回过住大平等中，忿怒王不动怙主与，空界游舞舂母相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔阿雅阿扎拉吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Arya Acala Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत आर्य अचल हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత ఆర్య అచల హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒圣不动吽灌顶我，嗡班札克若塔阿雅阿扎拉吽阿毗辛匝芒）
"极其威猛作为故马啸，忿怒自在王马头明王，平等忍勤明母相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔哈雅格日瓦吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Haya Ghriva Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत हय घ्रीव हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత హయ ఘ్రీవ హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒马头吽灌顶我，嗡班札克若塔哈雅格日瓦吽阿毗辛匝芒）
"悲心无欲勤利众生故，唯父忿怒欲界王与，无缘义作箭慢母交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔阿巴拉吉塔吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Aparajita Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत अपर जित हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత అపర జిత హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒胜王吽灌顶我，嗡班札克若塔阿巴拉吉塔吽阿毗辛匝芒）
"悲心不舍功德圆满者，唯父忿怒尊甘露旋与，转移处所风母相交合，灌顶具缘种姓子。"


 ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཉོན་མོངས་སྐྱོན་བྲལ་རྣམ་རྟོག་ངང་དུ་སྒྲོལ༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་དང༔ འཁོར་བ་དབྱིངས་སྦྱོར་གསོད་བྱེད་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཐུགས་རྗེའི་
སྟོབས་ཀྱིས་བླ་མེད་གནས་སུ་སྤོར༔ ཡབ་གཅིག་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ ཉོན་མོངས་སྐྱོད་བྱེད་ཡུམ་གྱིས་འཁྲིལ་སྦྱོར་བས། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ མྱོས་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་ཕག་གི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ དཔའ་གཏུམ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་སྟག་གི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་གཡག་གི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཡོ་བ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་ཤ་བའི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཆགས་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་གཟིག་གི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ བྷནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔
མཁས་བརྩོན་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་བྱི་ལའི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་སྤྱང་ཀུའི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འཇོམས་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་སེང་གེའི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྟོབས་ལྡན་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་དྲེད་ཀྱི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྨྱོ་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་དོམ་གྱི་མགོ༔ ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ མགྲིན་མོ་དུས་ཚོད་རིག་མ་སྟེ༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་རྨིགས་བུའི་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཞན་བསད་དགོད་འདྲེ་
རྟགས་ཀྱི་བདག༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་བྱ་རྒོད་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཏྲི་ཏ་བ་རི་ཚ་གསུམ་དྲན༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་བྱ་རོག་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ མི་མཐོང་མཐོང་བྱེད་རྟགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་འུག་པའི་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྒྲིབ་ཤིང་དོན་ལ་མཁས་པ་མོ༔

藏文直译成简体中文
"嗡班札克若塔阿姆日塔昆达里吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Amrita Kundali Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत अमृत कुण्डली हूँ अभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత అమృత కుణ్డలీ హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒甘露旋吽灌顶我，嗡班札克若塔阿姆日塔昆达里吽阿毗辛匝芒）
"离烦恼过失分别念中度，唯父忿怒王三界胜王与，轮回界合杀者相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔泰洛加毗扎雅吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Trailokya Vijaya Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत त्रैलोक्य विजय हूँ आभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత త్రైలోక్య విజయ హూం ఆభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒三界胜吽灌顶我，嗡班札克若塔泰洛加毗扎雅吽阿毗辛匝芒）
"悲心力故迁至无上处，唯父忿怒王大力尊，烦恼摇动佑母相交合，灌顶具缘种姓子。嗡班札克若塔玛哈巴拉吽阿毗辛匝芒"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Om Vajra Krota Maha Bala Hum Abhishincha Mam，ॐ वज्र क्रोत महा बल हूँ आभिषिञ्च मां，ఓం వజ్ర క్రోత మహా బల హూం ఆభిషిఞ్చ మాం，嗡金刚忿怒大力吽灌顶我，嗡班札克若塔玛哈巴拉吽阿毗辛匝芒）
"大陶醉三摩地，人身猪头者，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。嘎扎嘎扎吽阿毗辛匝芒"（གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Garja Garja Hum Abhishincha Mam，गर्ज गर्ज हूँ अभिषिञ्च मां，గర్జ గర్జ హూం అభిషిఞ్చ మాం，吼叫吼叫吽灌顶我，嘎扎嘎扎吽阿毗辛匝芒）
"大勇猛三摩地，人身虎头者，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。哈那哈那吽阿毗辛匝芒"（ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Hana Hana Hum Abhishincha Mam，हन हन हूँ अभिषिञ्च मां，హన హన హూం అభిషిఞ్చ మాం，杀杀吽灌顶我，哈那哈那吽阿毗辛匝芒）
"无变三摩地，人身牦牛头，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。达哈达哈吽阿毗辛匝芒"（ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Daha Daha Hum Abhishincha Mam，दह दह हूँ अभिषिञ्च मां，దహ దహ హూం అభిషిఞ్చ మాం，烧烧吽灌顶我，达哈达哈吽阿毗辛匝芒）
"无动三摩地，人身鹿头者，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。帕扎帕扎吽阿毗辛匝芒"（པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Patsa Patsa Hum Abhishincha Mam，पच पच हूँ अभिषिञ्च मां，పచ పచ హూం అభిషిఞ్చ మాం，煮煮吽灌顶我，帕扎帕扎吽阿毗辛匝芒）
"无贪三摩地，人身豹头者，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。班达班达吽阿毗辛匝芒"（བྷནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Bhandha Bandha Hum Abhishincha Mam，भन्ध बन्ध हूँ अभिषिञ्च मां，భన్ధ బన్ధ హూం అభిషిఞ్చ మాం，缚绑吽灌顶我，班达班达吽阿毗辛匝芒）
"大善巧三摩地，人身猫头者，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。呼鲁呼鲁吽阿毗辛匝芒"（ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Hulu Hulu Hum Abhishincha Mam，हुलु हुलु हूँ अभिषिञ्च मां，హులు హులు హూం అభిషిఞ్చ మాం，呼啰呼啰吽灌顶我，呼鲁呼鲁吽阿毗辛匝芒）
"大杀害三摩地，人身野狼头，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。提希塔提希塔吽阿毗辛匝芒"（ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Tishtha Tishtha Hum Abhishincha Mam，तिष्ठ तिष्ठ हूँ अभिषिञ्च मां，తిష్ఠ తిష్ఠ హూం అభిషిఞ్చ మాం，住立住立吽灌顶我，提希塔提希塔吽阿毗辛匝芒）
"大摧毁三摩地，人身狮子头，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。钦达钦达吽阿毗辛匝芒"（ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Tshindha Tshindha Hum Abhishincha Mam，छिन्ध छिन्ध हूँ अभिषिञ्च मां，ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం అభిషిఞ్చ మాం，斩断斩断吽灌顶我，钦达钦达吽阿毗辛匝芒）
"大力三摩地，人身棕熊头，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。宾达宾达吽阿毗辛匝芒"（བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Bhindha Bhindha Hum Abhishincha Mam，भिन्ध भिन्ध हूँ अभिषिञ्च मां，భిన్ధ భిన్ధ హూం అభిషిఞ్చ మాం，贯穿贯穿吽灌顶我，宾达宾达吽阿毗辛匝芒）
"大疯狂三摩地，人身黑熊头，大啖者灌顶故，愿摧毁诸敌障。斯普塔斯普塔吽阿毗辛匝芒"（སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Sphota Sphota Hum Abhishincha Mam，स्फोट स्फोट हूँ अभिषिञ्च मां，స్ఫోట స్ఫోట హూం అభిషిఞ్చ మాం，破裂破裂吽灌顶我，斯普塔斯普塔吽阿毗辛匝芒）
"喉部时间明妃，女身幼鹿头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。嘎扎嘎扎吽阿毗辛匝芒"（གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Garja Garja Hum Abhishincha Mam，गर्ज गर्ज हूँ अभिषिञ्च मां，గర్జ గర్జ హూం అభిషిఞ్చ మాం，吼叫吼叫吽灌顶我，嘎扎嘎扎吽阿毗辛匝芒）
"杀他笑鬼表征主，女身秃鹫头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。哈那哈那吽阿毗辛匝芒"（ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Hana Hana Hum Abhishincha Mam，हन हन हूँ अभिषिञ्च मां，హన హన హూం అభిషిఞ్చ మాం，杀杀吽灌顶我，哈那哈那吽阿毗辛匝芒）
"忆念特日塔巴热查三，女身乌鸦头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。达哈达哈吽阿毗辛匝芒"（ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Daha Daha Hum Abhishincha Mam，दह दह हूँ अभिषिञ्च मां，దహ దహ హూం అభిషిఞ్చ మాం，烧烧吽灌顶我，达哈达哈吽阿毗辛匝芒）
"不见使见表征使者，女身猫头鹰头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。帕扎帕扎吽阿毗辛匝芒"（པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Patsa Patsa Hum Abhishincha Mam，पच पच हूँ अभिषिञ्च मां，పచ పచ హూం అభిషిఞ్చ మాం，煮煮吽灌顶我，帕扎帕扎吽阿毗辛匝芒）
"遮蔽善于义理者，"


 བུད་མེད་ལུས་ལ་ཁྭ་ཏའི་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འདོར་ཐབས་དོན་ལ་མཁས་པ་སྟེ༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་པུ་ཤུད་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ མཁས་པ་སྡེར་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་བདག༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་ཁྲ་ཡི་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཡོ་འདོར་
ཐབས་ལ་མཁས་པ་མོ༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་ཕ་ཝང་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ མགྲིན་ཕག་དྷེ་བའི་ཕོ་ཉ་མོ༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་སྲེ་མོང་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ རྐུ་མཁས་ཐབས་ལ་མཁས་པ་མོ༔ བུད་མེད་ལུས་ལ་བྱི་བའི་མགོ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཕུར་ཁྲོམ་ཡོད་ན་སོ་སོའི་སྐུ་དང་ཕུར་པས་དབང་བསྐུར་ལ་བསྒྲིལ་བར་གསུངས། དེ་ནས་ཐུན་ཕུར་ཉེར་གཅིག་དང་དམ་ཅན་ཕོ་མོའི་ཕུར་པ་རྣམས་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མཐའ་སྐྱོང་ཞིང༔ དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་ལས་མཛད་པ༔ སྲས་མཆོག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང༔ དམ་ཅན་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མནའ་བོར་བའི༔ དམ་ཅན་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文直译成简体中文
"女身乌鸦头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。班达班达吽阿毗辛匝芒"（བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Bhandha Bhandha Hum Abhishincha Mam，भन्ध भन्ध हूँ अभिषिञ्च मां，భన్ధ భన్ధ హూం అభిషిఞ్చ మాం，缚绑缚绑吽灌顶我，班达班达吽阿毗辛匝芒）
"善于舍弃义理者，女身猫头鹰头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。呼鲁呼鲁吽阿毗辛匝芒"（ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Hulu Hulu Hum Abhishincha Mam，हुलु हुलु हूँ अभिषिञ्च मां，హులు హులు హూం అభిషిఞ్చ మాం，呼啰呼啰吽灌顶我，呼鲁呼鲁吽阿毗辛匝芒）
"智者持爪表征主，女身鹰头者，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。提希塔提希塔吽阿毗辛匝芒"（ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Tishtha Tishtha Hum Abhishincha Mam，तिष्ठ तिष्ठ हूँ अभिषिञ्च मां，తిష్ఠ తిష్ఠ హూం అభిషిఞ్చ మాం，住立住立吽灌顶我，提希塔提希塔吽阿毗辛匝芒）
"巧于摇动舍弃者，女身蝙蝠头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。钦达钦达吽阿毗辛匝芒"（ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Tshindha Tshindha Hum Abhishincha Mam，छिन्ध छिन्ध हूँ अभिषिञ्च मां，ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం అభిషిఞ్చ మాం，斩断斩断吽灌顶我，钦达钦达吽阿毗辛匝芒）
"喉猪天女使者，女身鼬鼠头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。宾达宾达吽阿毗辛匝芒"（བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Bhindha Bhindha Hum Abhishincha Mam，भिन्ध भिन्ध हूँ अभिषिञ्च मां，భిన్ధ భిన్ధ హూం అభిషిఞ్చ మాం，贯穿贯穿吽灌顶我，宾达宾达吽阿毗辛匝芒）
"善于盗窃方便者，女身老鼠头，大杀者灌顶故，愿摧毁诸敌障。斯普塔雅斯普塔雅吽阿毗辛匝芒"（སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，Sphotaya Sphotaya Hum Abhishincha Mam，स्फोटय स्फोटय हूँ अभिषिञ्च मां，స్ఫోటయ స్ఫోటయ హూం అభిషిఞ్చ మాం，破裂破裂吽灌顶我，斯普塔雅斯普塔雅吽阿毗辛匝芒）
如有金刚橛众，应以各自身相和橛灌顶并合一。然后授予二十一个会橛和誓约男女护法橛：
"吽！大德金刚童子之，大坛城边际守护，降伏敌障事业者，二十一位胜子众，以及一切誓约男女，于持明众面前者，许诺立誓发宏愿，一切誓约护法众，为护教法而灌顶。"



རྣམ་བུམ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ སྐུ་ཡི་དབྱིངས་སུ་བདག་སྐྱེད་ཅིག༔ སྤྱི་བོར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཨཱོཾ་དཀར་པོས་མཚན་པར་གྱུར༔ མགྲིན་པར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་གསུང༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ གསུང་གི་དབྱིངས་སུ་བདག་སྐྱེད་ཅིག༔ མགྲིན་པར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཨཱཿདམར་པོས་མཚན་པར་གྱུར༔ སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བདག་སྐྱེད་ཅིག༔ སྙིང་གར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་གྱུར༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ལྟེ་བར་རེག་ལ། ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་རྫོགས་མཛད་པ༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ལྟེ་བར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་འདུས་པའི་ངོ་བོ་སྭཱ་སེར་པོས་མཚན་པར་གྱུར༔ རྡོ་རྗེ་ཡན་ལག་གི་ཚིགས་བཞིར་བཞག་ལ། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་
དུ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པ༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཧཱ་ལྗང་གུ་རེ་རེས་མཚན་པར་གྱུར༔ གཉིས་པ་སྔགས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་སློབ་དཔོན་ཡང་དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པར་མོས་ཤིག །ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཧེ་རུ་ཀ༔ དགྲ་བགེགས་ཐལ་བ་བཞིན་དུ་རློག༔ སེམས་དཔའ་སྔོན་པོ་འབར་བའི་ངང༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རྡོ་རྗེ་གཤོག་པ་ཕྱོགས་བཅུར་གདེངས༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་འོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི༔ ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ལ་དབབ༔ བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་དབང་སྦྱིན་ནོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དཱིཔྟ་ཙཀྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ལག་
ཏུ་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཕྲེང་བ་གཏད་ལ། ཏྲཱཾ༔ གཟུངས་དང་ཏིང་འཛིན་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་རྣམས་ཤེས་རབ་རྒྱན༔ མི་འཇིགས་སྟོབས་དང་མ་འདྲེས་མཚོན༔ འབྲས་བུ་རྫོགས་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་མཛོད༔ སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩའམ་ཉེར་གཅིག་སོགས་བཟླར་གཞུག །གསུམ་པ་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། བགོ་བའི་གོས་གསུམ། གདགས་པའི་རྒྱན་གཉིས། བྱུགས་པའི་རྩི་གསུམ་རྣམས་གནས་སོ་སོར་བགོས་པར་མོས་ཤིག །དེ་དག་གནས་སོ་སོར་གཏོད་ཚུལ་བྱས་ལ། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་རྒྱན་མཆོག་འདི༔ བདུད་འདུལ་སྟོབས་ཆེན་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་གོས་སུ་བྱིན་པ་ཡིས༔ ཐེག་ཆེན་དོན་རྣམས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཧསྟི་ན་ཙ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ སྟག་ལྤགས་བརྗིད་པའི་རྒྱན་མཆོག་འདི༔ དཔའ་གཏུམ་ཟ་བྱེད་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འདི་བྱིན་པས༔ མཐའ་གཉིས་འཇོམས་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཙ་མ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ མཉེན་ལྕུགས་གདུག་པའི་རྒྱན་མཆོག་འདི༔ འཁྲིལ་ལྡན་ཡུམ་གྱི་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་ཡིས༔ དུག་ལྔ་འཇོམས་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文直译成简体中文
将胜利宝瓶置于头顶：
"诸佛智慧身，自性金刚法界中，燃烧难忍忿怒尊，愿我生于身界中。"
顶部标记为诸佛身之本性白色嗡字（ཨཱོཾ，Om，ओम्，ఓం，嗡，嗡）。
将金刚杵置于喉部：
"诸佛智慧语，自性金刚法界中，燃烧难忍忿怒尊，愿我生于语界中。"
喉部标记为诸佛语之本性红色阿字（ཨཱཿ，Ah，आः，ఆః，阿，阿）。
将五股金刚杵置于心间：
"诸佛智慧意，自性金刚法界中，燃烧难忍忿怒尊，愿我生于意界中。"
心间标记为诸佛意之本性蓝色吽字（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）。
以九股金刚杵触及脐部：
"以方便行为利众生，以爱悲心随所调，圆满成就诸佛德，愿获加持与灌顶。"
脐部标记为诸佛功德总集之本性黄色娑字（སྭཱ，Sva，स्वा，స్వా，娑，娑）。
将金刚杵置于四肢关节：
"以方便行为利众生，以爱悲心随所调，圆满成就诸佛业，愿获加持与灌顶。"
四肢各标记为诸佛事业总集之本性绿色哈字（ཧཱ，Ha，हा，హా，哈，哈）。
第二，咒语后依许可：观想你们自身为金刚童子，上师亦如是明显，上师心间智慧萨埵的心命及咒鬘放射第二道咒鬘伴随光芒，进入你们口中，安住在心命吽字周围。
将念珠置于喉部：
"吽！大德饮血黑热嘎，摧敌障如尘埃碎，蓝色勇识燃烧中，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，金刚羽翼十方展，劫火熊熊燃光中，此身语意心髓咒，降临身语意之上，授予修持修法权。嗡班札基利基拉雅迪普塔扎克拉哈那哈那吽"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དཱིཔྟ་ཙཀྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ༔，Om Vajra Kili Kilaya Dipta Tsakra Hana Hana Hum，ॐ वज्र कीलि कीलय दीप्त चक्र हन हन हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దీప్త చక్ర హన హన హూం，嗡金刚橛橛燃轮杀杀吽，嗡班札基利基拉雅迪普塔扎克拉哈那哈那吽）
"嗡阿吽阿毗辛匝嗡"（ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Om Ah Hum Abhishincha Om，ओं आः हूँ अभिषिञ्च ओम्，ఓం ఆః హూం అభిషిఞ్చ ఓం，嗡阿吽灌顶嗡，嗡阿吽阿毗辛匝嗡）
授予四种事业念珠：
"昙！总持禅定因果法，菩提胜者智慧严，无畏力及不共相，圆满果位而灌顶。诵持心要咒语吧！"
引导念诵心咒一百零八遍或二十一遍等。
第三，尸林八饰后依许可：观想穿著三种衣，佩戴二种饰品，涂抹三种涂料各于相应部位。依次授予各处：
"此湿象皮胜饰品，降魔大力超胜相，授予你作衣着时，愿证大乘诸义理。哈斯提那札拉阿毗辛匝嗡"（ཧསྟི་ན་ཙ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Hasti Na Tsa Ra Abhishincha Om，हस्ति न च र अभिषिञ्च ओम्，హస్తి న చ ర అభిషిఞ్చ ఓం，象皮灌顶嗡，哈斯提那札拉阿毗辛匝嗡）
"此虎皮威严饰品，勇猛啖食超胜相，授予你手中之时，灭除二边灌顶授。杂玛拉阿毗辛匝嗡"（ཙ་མ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Tsa Ma Ra Abhishincha Om，च म र अभिषिञ्च ओम्，చ మ ర అభిషిఞ్చ ఓం，鹿尾灌顶嗡，杂玛拉阿毗辛匝嗡）
"此柔软毒蛇饰品，交缠佑母超胜相，授予你手中之时，摧灭五毒灌顶授。"


 ཀ་མ་དུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ དུང་ཆེན་ཁོང་སེང་ཐོད་ཕྲེང་འདི༔
ཆོས་སྐུ་མཐར་ཕྱིན་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་ཡིས༔ མཚན་མ་སྤངས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཞིང་ཆེན་རྒྱན་མཆོག་དམ་པ་འདི༔ མི་ལྡོག་འཁོར་བ་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འདི་བྱིན་པས༔ རྣམ་རྟོག་འཇོམས་ཕྱིར་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ནྲྀ་ཙ་མ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཞག་གི་ཐིག་ལེའི་རྒྱན་མཆོག་འདི༔ དོན་དམ་བཅུད་ཀྱི་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འདི་བྱིན་པས༔ དོན་མཆོག་བདུད་རྩི་རྟོགས་པར་ཤོག༔ གྷི་ཧུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ རཀྟའི་ཐིག་ལེ་རྒྱན་མཆོག་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆགས་གསལ་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འདི་བྱིན་པས༔ ཆགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དོན་བྱོས༔ རཀྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཐལ་ཆེན་ཐིག་ལེའི་རྒྱན་མཆོག་འདི༔ འདུ་བྱེད་ཕྲིན་ལས་ལྷག་པའི་རྟགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འདི་བྱིན་པས༔ དྲེགས་བྱེད་བདུད་དཔུང་ཐལ་བར་རློགས༔ བ་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཁྲག་འཐུང་འབར་བའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཁམས་གསུམ་དྲེགས་བྱེད་མ་ལུས་ཀུན༔ འཁོར་བའི་གནས་ནས་སྒྲོལ་བར་བྱོས༔ དེ་ལྟར་མངའ་གསོལ་བས་དཔལ་ཆེན་གཙོ་བོ་མཆོག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཟི་བྱིན་ལྷག་པར་འབར་བར་མོས་ཤིག །བཞི་པ་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ལག་ཏུ་
གཏད་པར་མོས་ཤིག །ཕྱག་མཚན་རྣམས་རིམ་པར་གཏད་ལ། ཨེ་མ་ང་ནི་རང་བྱུང་སྟེ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་འདིས༔ ས་དགུ་འཇོམས་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་མ་ང་ནི་རང་བྱུང་སྟེ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཡིས༔ རྒྱུད་ལྔ་འཇོམས་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་མ་ང་ནི་རང་བྱུང་སྟེ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བ་འདིས༔ གདུག་པ་སྲེག་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཛྭ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་མ་ང་ནི་རང་བྱུང་སྟེ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་འབར་བ་འདིས༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་མ་ང་ཉིད་རང་བྱུང་སྟེ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་ཕུར་པ་འབར་བ་འདིས༔ འཁོར་བ་རྩད་གཅོད་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་ཁར་རྡོ་རྗེ་བཞག །དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ འཁོར་བའི་གནས་ནས་བསྒྲལ་པ་དང༔ ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད། ལྔ་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་བཤད་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་སྟེ། བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ༔ རྐང་པའི་འོག་ཏུ་འཁོར་ལོ།

藏文直译成简体中文
"卡玛杜阿毗辛匝嗡"（ཀ་མ་དུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Kama Du Abhishincha Om，कम दु अभिषिञ्च ओम्，కమ దు అభిషిఞ్చ ఓం，卡玛杜灌顶嗡，卡玛杜阿毗辛匝嗡）
"此大法螺内空头颅鬘，法身究竟超胜相，授予你手中之时，愿得舍离戏论灌顶。卡帕拉玛列阿毗辛匝嗡"（ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Kapala Malye Abhishincha Om，कपाल माल्ये अभिषिञ्च ओम्，కపాల మాల్యే అభిషిఞ్చ ఓం，颅鬘灌顶嗡，卡帕拉玛列阿毗辛匝嗡）
"此大地胜饰圣物，不退轮回超胜相，授予你手中之物，为灭分别愿获权。尼杂玛拉阿毗辛匝嗡"（ནྲྀ་ཙ་མ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Nri Tsa Ma Ra Abhishincha Om，नृ च म र अभिषिञ्च ओम्，నృ చ మ ర అభిషిఞ్చ ఓం，人鬃尾灌顶嗡，尼杂玛拉阿毗辛匝嗡）
"此油滴点胜饰品，究竟精华超胜相，授予你手中之物，愿证甘露胜义谛。格呼阿毗辛匝嗡"（གྷི་ཧུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Ghi Hu Abhishincha Om，घि हु अभिषिञ्च ओम्，ఘి హు అభిషిఞ్చ ఓం，酥油灌顶嗡，格呼阿毗辛匝嗡）
"此拉克塔滴点胜饰品，悲心爱明超胜相，授予你手中之物，以爱悲心行利众。拉克塔阿毗辛匝嗡"（རཀྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Rakta Abhishincha Om，रक्त अभिषिञ्च ओम्，రక్త అభిషిఞ్చ ఓం，血灌顶嗡，拉克塔阿毗辛匝嗡）
"此大灰滴点胜饰品，事行事业超胜相，授予你手中之物，将傲慢魔军化为灰。巴萨阿毗辛匝嗡"（བ་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔，Ba Sa Abhishincha Om，ब स अभिषिञ्च ओम्，బ స అభిషిఞ్చ ఓం，灰灌顶嗡，巴萨阿毗辛匝嗡）
"从今往后子汝身，灌顶饮血燃烧尊，三界一切傲慢者，从轮回处行解脱。"
如此加持，观想大德主尊与自己无二，尊严威光格外光明燃烧。
第四，法器后依许可：观想智慧游舞之法器授予手中。依次授予各种法器：
"奇哉我为自然生，大德饮血尊之身，以此九股智慧杵，征服九地而灌顶。班札阿毗辛匝吽"（བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Vajra Abhishincha Hum，वज्र अभिषिञ्च हूँ，వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，金刚灌顶吽，班札阿毗辛匝吽）
"奇哉我为自然生，大德饮血尊之身，以此五股智慧杵，征服五部而灌顶。班札阿毗辛匝吽"（བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Vajra Abhishincha Hum，वज्र अभिषिञ्च हूँ，వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，金刚灌顶吽，班札阿毗辛匝吽）
"奇哉我为自然生，大德饮血尊之身，以此熊熊智慧火，焚烧恶毒而灌顶。惹拉阿毗辛匝吽"（ཛྭ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Jvala Abhishincha Hum，ज्वल अभिषिञ्च हूँ，జ్వల అభిషిఞ్చ హూం，火焰灌顶吽，惹拉阿毗辛匝吽）
"奇哉我为自然生，大德饮血尊之身，以此三尖燃嘎章，三身任运而灌顶。特舒拉阿毗辛匝吽"（ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Tri Shula Abhishincha Hum，त्रि शूल अभिषिञ्च हूँ，త్రి శూల అభిషిఞ్చ హూం，三叉戟灌顶吽，特舒拉阿毗辛匝吽）
"奇哉我为自然生，大德饮血尊之身，以此智慧燃金刚橛，铲除轮回而灌顶。基利基拉雅阿毗辛匝吽"（ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Kili Kilaya Abhishincha Hum，कीलि कील य अभिषिञ्च हूँ，కీలి కీల య అభిషిఞ్చ హూం，橛橛灌顶吽，基利基拉雅阿毗辛匝吽）
然后将金刚杵置于弟子心间：
"从今往后子汝身，饮血游舞灌顶授，从轮回处解脱时，愿得字轮之果位。"如是说。
第五，授予大乘法教后依许可：
"班札黑图芒"（བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ༔，Vajra Hetu Mam，वज्र हेतु मं，వజ్ర హేతు మం，金刚因我，班札黑图芒）
足底之轮。


 བཛྲ་
བྷཱ་ཤ་རཾ༔ ལག་པ་གཡས་སུ་ཆོས་ཀྱི་དུང་། བཛྲ་གྷེཎྜ་ཨཱ༔ ལག་གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ། ཨཱ༔ པང་དུ་སྔགས་ཀྱི་པོ་ཏི། ཞེས་པས་སོ་སོར་སྦྱིན་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་འདི༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར༔ སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ནི་འདུལ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་བྱ་བ་གསོལ༔ ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཅན༔ ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་བྲལ༔ ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཉམ་སྦྱོར་བ༔ ཐམས་ཅད་མཆོག་ནི་མཉམ་ཉིད་གསལ༔ དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་པའི༔ སེམས་ནི་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༔ དེ་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ༔ ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་བླ་མེད་སྒྲ༔ ཀུན་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྒྲགས་ནས་ནི༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས༔ རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས༔ རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས༔ པདྨའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས༔ སྣ་ཚོགས་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་སྐོར༔ དེ་ལྟར་བཀའ་གཉེར་གཏད་པའི་དོན་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཆེར་འཛིན་པས༔ ཇི་ལྟར་བསྒོས་པ་དེ་བཞིན་དུ༔ བདག་གིས་ཁུར་ཆེན་ཁུར་ནས་ནི༔ བླ་མེད་ཐེག་ཆེན་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ གསང་སྔགས་གོ་འཕང་བླ་མེད་པ༔ དེང་བདག་སྐྱེས་ཐོབ་འབྲས་བུ་ཡོད༔ དྷརྨ་སིདྡྷི་
ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་དུ་བཞུག །དྲུག་པ་སྲས་མཆོག་ཕུར་པ་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པས་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །གཙོ་བོའམ་སྲས་ཕུར་སློབ་མའི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དབུས་སུ་ཕོ་བྲང་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ༔ དབང་ཆེན་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུགས༔ ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ༔ རྒྱས་པ་སེར་པོ་མེ་བཞིན་འབར༔ བཅུ་དྲུག་ཨེ་ཡི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ རྒྱ་མདུད་གཞལ་ཡས་ཡུམ་གྱི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བྱ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྕིམ་གཞོག་བརྒྱད༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་ཐུགས་འབྲུ་བརྒྱད༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རཏྣ་གྷུ་ཧྱ་སིདྡྷི༔ ཏིཥྛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་རྩེ་མོ་བྱུང་བ་ནི༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཤར་བའི་དོན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པས་འགྲོ་བ་ཡོངས་བསྒྲལ་ནས༔ འཁོར་བ་མི་གཏོང་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དོན༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
ཨཱ༔ གནས་ལྔར་གཏུགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕུར་བུའི་རྒྱ་མདུད་ཟུར་དྲུག་གིས༔ རྒྱུད་དྲུག་འཁོར་བ་རྩད་བཅད་ནས༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་དྲུག་བྱང་ཆུབ་ཀློང༔ འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཤོག༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཛྙཱ་ན་ཤོ་དྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ གནས་གསུམ་གཏུགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་པའི༔ དུག་གསུམ་འཁོར་བའི་བཙོན་ར་རྩད་ནས་གཅོད༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་གནས་ནས་བསྒྲལ་བ་དང༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ལྷ་ཕུར་ཚང་མའམ་མེད་ན་ཕུར་ཙཀ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་དཔལ་ལྡན་མ༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པ་ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ དབྱིངས་ནས་སྐྱོད་པའི་ཁྲོ་མོ་བཅུ༔ སྤྲུལ་པ་ཁྲ་ཐབས་ཉི་ཤུའི་ཚོགས༔ འཛིན་སྡོམ་འགུགས་འཆིང་སྒོ་མ་བཞི༔ བསོད་ནམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文直译成简体中文
"班札巴沙朗"（བཛྲ་བྷཱ་ཤ་རཾ༔，Vajra Bhasha Ram，वज्र भाष रं，వజ్ర భాష రం，金刚语朗，班札巴沙朗）右手中法螺。
"班札根达阿"（བཛྲ་གྷེཎྜ་ཨཱ༔，Vajra Ghenda A，वज्र घेण्ड आ，వజ్ర ఘేణ్డ ఆ，金刚铃阿，班札根达阿）左手中铃铛。
"阿"（ཨཱ༔，A，आ，ఆ，阿，阿）怀中咒语经函。如是各自授予：
"吽！此殊胜正法轮，为利一切诸世间，以种种方调伏众，祈请转动法轮业。一切皆是虚空相，虚空亦无有实相，与虚空界相融合，一切胜者平等明。从今开始共同发，仅仅生起此心愿，从今以后于世间，无上正法大螺音，周遍宣说而广传，转动金刚正法轮，转动金刚之法轮，转动宝生之法轮，转动莲花之法轮，广泛转动种种轮。"
如是授予教言，以如法实践之心念诵：
"主尊金刚大持者，如其所命如是行，我将背负大重担，转无上大乘法轮，密咒无上高位果，今我获证有果报。达玛悉地吙"（དྷརྨ་སིདྡྷི་ཧོ༔，Dharma Siddhi Ho，धर्म सिद्धि हो，ధర్మ సిద్ధి హో，法成就吙，达玛悉地吙）
第六，授予胜子金刚橛物质坛城后依许可，观想主尊及眷属各自身语意五智四业灌顶加持力量圆满获得。
将主尊或子橛置于弟子心间：
"吽！中央宫殿阿形坛，大力拉克塔海动，法性离戏圆轮围，广大黄色如火燃，十六阿形边绕处，结纽宫殿佑母境，灌顶具缘汝身上。嗡班札基利基拉雅布隆布隆阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Bhrum Bhrum Abhishincha A，ॐ वज्र कीलि कीलय भ्रूं भ्रूं अभिषिञ्च आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ భ్రూం భ్రూం అభిషిఞ్చ ఆ，嗡金刚橛橛布隆布隆灌顶阿，嗡班札基利基拉雅布隆布隆阿毗辛匝阿）
置于顶上：
"吽！金刚橛之八棱面，宝生八角意藏宝，功德广大心种八，灌顶具缘汝身上。嗡班札基利基拉雅拉那古亚悉地提希塔阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རཏྣ་གྷུ་ཧྱ་སིདྡྷི༔ ཏིཥྛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Ratna Ghuhya Siddhi Tishtha Abhishincha A，ॐ वज्र कीलि कीलय रत्न गुह्य सिद्धि तिष्ठ अभिषिञ्च आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ రత్న గుహ్య సిద్ధి తిష్ఠ అభిషిఞ్చ ఆ，嗡金刚橛橛宝密成就住立灌顶阿，嗡班札基利基拉雅拉那古亚悉地提希塔阿毗辛匝阿）
触碰三处：
"吽！从水怪口中现顶端，法界中智慧显现义，悲爱心度一切众，不舍轮回无生法，灌顶具缘士夫汝。嗡班札基利基拉雅达玛达图阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Dharma Dhatu Abhishincha A，ॐ वज्र कीलि कीलय धर्म धातु अभिषिञ्च आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ధర్మ ధాతు అభిషిఞ్చ ఆ，嗡金刚橛橛法界灌顶阿，嗡班札基利基拉雅达玛达图阿毗辛匝阿）
触碰五处：
"吽！以金刚橛之六角结，铲除六道轮回后，六种识聚菩提界，愿得五种智慧果。嗡班札基利基拉雅嘉那修达雅阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཛྙཱ་ན་ཤོ་དྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Jnana Shodhaya Abhishincha A，ॐ वज्र कीलि कीलय ज्ञान शोधय अभिषिञ्च आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ జ్ఞాన శోధయ అభిషిఞ్చ ఆ，嗡金刚橛橛智慧净化灌顶阿，嗡班札基利基拉雅嘉那修达雅阿毗辛匝阿）
触碰三处：
"吽！顶端三角具身语意，从根铲除三毒轮回狱，度尽三界一切处，以具身语意果德，灌顶具缘士夫汝。嗡班札基利基拉雅嗡班札吽阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Om Vajra Hum Abhishincha A，ॐ वज्र कीलि कीलय ओं वज्र हूँ अभिषिञ्च आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఓం వజ్ర హూం అభిషిఞ్చ ఆ，嗡金刚橛橛嗡金刚吽灌顶阿，嗡班札基利基拉雅嗡班札吽阿毗辛匝阿）
授予所有本尊橛或若无则授予橛轮：
"吽！大德金刚童子身，转轮印记吉祥母，意中化现十忿怒，法界移动十忿母，化现杂色二十众，持缚召束四门女，福德坛城诸天众，灌顶殊胜大智果。"


 ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མཎྜ་ལ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྲས་མཆོག་རིགས་བཞིའི་
ཕུར་པ་རིམ་བཞིན་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྨུག་ནག་ཆེན་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ གཏི་མུག་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་སྙིང་ལ་ཐོབས༔ ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་སེར་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡོན་ཏན་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སེར་ནག་ཆེན་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ང་རྒྱལ་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་སྙིང་ལ་ཐོབས༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གསུང་མཆོག་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དམར་ནག་ཆེན་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ འདོད་ཆགས་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་སྙིང་ལ་ཐོབས༔ ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་ལྗང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལྗང་ནག་ཆེན་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྲག་དོག་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་སྙིང་ལ་ཐོབས༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔
དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱི་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། སྣང་སྟོང་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ་བླ་མ་ཁྱོད་དགོངས་ཤིག༔ འཁོར་བའི་གཅོང་རོང་ཟབ་མོ་ལས༔ ཟུང་འཇུག་ཀློང་དུ་སྒྲོལ་མཛད་པ༔ གསང་བའི་དབང་མཆོག་བདག་ལ་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། སློབ་དཔོན་ཡབ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ རིག་མ་ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་སྲས་མཆོག་རིགས་ལྔ་དང༔ ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔ་གསལ༔ མཁའ་གསང་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཡིག་འབྲུས་མཚན༔ རྗེས་ཆགས་བསྐུལ་ཏེ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པས༔ སྤྱི་གཙུག་བུདྡྷ་ཀཱི་ལ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས༔ སྦྱོར་བ་བྱས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན༔ པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་བསྟར༔ དེ་ནས་མར་བརྒྱུད་པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་བྱས་པའི་བྱང་སེམས་རྒྱུན༔ བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་བསྟར༔
བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ཡི༔ བྱང་སེམས་རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཡ་ལ་འོ༔ རཏྣ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བྱས་བྱང་སེམས་རྒྱུན༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་བསྟར༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ཡི༔ བྱང་སེམས་ཡར་ལོག་རླུང་གིས་ཤུགས་བྱས་པས༔ རང་གི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཤིང་བབས་པ་སྟེ༔ སྐུ་ཡི་དབྱིབས་བརྒྱུད་གསང་རྡོར་རྩེ་ནས་ཐོན༔ ཡུམ་གྱི་བྷ་གར་བབས་པ་མཐེབ་སྲིན་གྱིས༔ བླངས་ཏེ་བུ་ཡི་ལྕེ་ལ་སྦྱིན་པར་གྱུར༔ ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཨ་ཧོ༔ རིན་ཆེན་གཏུང་བ་བཅུད་དང་ལྡན༔ ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཁུ་བ་དེ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་རྣམ་གྲོལ་བའི༔ རྟོག་མེད་བུ་ཡིས་བཏུང་བར་གྱིས༔ རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་མྱོངས་ཤིག །ཨེ་མ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཆུ༔ ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་གནང་བ་བཀའ་དྲིན་ཆེ༔ དེའི་མཐའ་རྟེན་དུ་ལུང་བསྟན་སྦྱིན་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཉིད་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོར་གནས་གྱུར་ཏེ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ལུང་བསྟན་པར་མོས་ཤིག །ཆས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ལ་ངས་ལུང་བསྟན༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཞེས་བྱ་བའི༔ སྲིད་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་པ༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ༔

藏文直译成简体中文
"嗡班札基利基拉雅曼达拉班札嘉那卡玛阿毗辛匝阿"（ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མཎྜ་ལ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Om Vajra Kili Kilaya Mandala Vajra Jnana Karma Abhishincha A，ॐ वज्र कीलि कीलय मण्डल वज्र ज्ञान कर्म अभिषिञ्च आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ మణ్డల వజ్ర జ్ఞాన కర్మ అభిషిఞ్చ ఆ，嗡金刚橛橛坛城金刚智业灌顶阿，嗡班札基利基拉雅曼达拉班札嘉那卡玛阿毗辛匝阿）
依次授予胜子四部金刚橛：
"吽！三角深蓝燃烧坛城中，诸佛总集胜子基拉雅，深蓝黑大裸体长发者，刺入愚痴傲慢者之心。嗡布达基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕"（ཨཱོཾ་བུདྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Om Buddha Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ बुद्ध कीलि कीलय सर्व विघ्नान बं हूँ फट्，ఓం బుద్ధ కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡佛橛橛一切障碍铲吽啪，嗡布达基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕）
"阿毗辛匝阿"（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Abhishincha A，अभिषिञ्च आ，అభిషిఞ్చ ఆ，灌顶阿，阿毗辛匝阿）
"吽！三角黄黑燃烧坛城中，功德总集胜子基拉雅，黄黑大身裸体长发者，刺入我慢傲慢者之心。嗡拉那基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕"（ཨཱོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Om Ratna Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ रत्न कीलि कीलय सर्व विघ्नान बं हूँ फट्，ఓం రత్న కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡宝橛橛一切障碍铲吽啪，嗡拉那基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕）
"阿毗辛匝阿"（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Abhishincha A，अभिषिञ्च आ，అభిషిఞ్చ ఆ，灌顶阿，阿毗辛匝阿）
"吽！三角红黑燃烧坛城中，语胜总集胜子基拉雅，红黑大身裸体长发者，刺入贪欲傲慢者之心。嗡帕玛基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕"（ཨཱོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Om Padma Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ पद्म कीलि कीलय सर्व विघ्नान बं हूँ फट्，ఓం పద్మ కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡莲花橛橛一切障碍铲吽啪，嗡帕玛基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕）
"阿毗辛匝阿"（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Abhishincha A，अभिषिञ्च आ，అభిషిఞ్చ ఆ，灌顶阿，阿毗辛匝阿）
"吽！三角绿黑燃烧坛城中，事业总集胜子基拉雅，绿黑大身裸体长发者，刺入嫉妒傲慢者之心。嗡卡玛基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕"（ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Om Karma Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ कर्म कीलि कीलय सर्व विघ्नान बं हूँ फट्，ఓం కర్మ కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡业橛橛一切障碍铲吽啪，嗡卡玛基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南班吽帕）
"阿毗辛匝阿"（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Abhishincha A，अभिषिञ्च आ，అభిషిఞ్చ ఆ，灌顶阿，阿毗辛匝阿）
以上为外相物质坛城的宝瓶灌顶，清净身障，获得修持现空本尊轮之权，具备获得果位化身之缘分。
第二，请求密灌顶，供曼达，念诵此祈请文：
"启禾！上师祈垂念，深邃轮回深谷中，双运空界解脱者，赐我胜密灌顶法！"（三遍）
上师金刚童子之身，明妃大母转轮印母，父之五处有胜子五尊，母之五处有各部母五尊，空秘莲花金刚种字标，随爱催请父母交合时，顶髻佛陀金刚橛父母二尊，交合所流菩提心之流，供予莲花金刚橛父母口中，然后向下传递至莲花金刚橛，父母交合所生菩提心流，供予金刚橛父母口中，金刚橛父母交合所生之菩提心流至宝橛前，宝生父母交合所生菩提心流，供予事业金刚橛父母口中，事业金刚橛父母交合所生之菩提心流，因风力回上升起，流入自身口中，经身形传导，从密金刚顶端而出，流降明妃秘处，以拇指与无名指，取出赐予子之舌上。
授予颅器甘露：
"阿吙！珍宝饮汁具精华，智慧方便之精液，无二解脱之境界，无念之子当饮用。"
以无分别心念诵此文并体验：
"奇妙父母大乐水，希有奇特赐恩大！"
随后为授予授记而祈愿：
观想上师即殊胜化身，转为释迦王，赐予无上菩提授记。
以相同衣饰、手印而言：
"此乃我对你授记，名为金刚童子者，从一切有解脱者，即是如来之本身。"


 དེ་ལྟར་ནང་
ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ངག་གི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། རང་ལུས་ཐབས་ལྡན་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་འདེབས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བཅོམ་ལྡན་ཞི་བ་ཆེན་པོ་ཀྱེ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་བདག་ལ་དགོངས༔ རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྦྱོར་བྱུང་བའི༔ བདེ་ཆེན་ལམ་འདི་བདག་ལ་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། སློབ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་གསལ་བ་ལ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་གཏད་པར་མོས་ཤིག །རིག་མའི་གཟུགས་བརྙན་བྱིན་ལ། སྒེག་ཅིང་དཔའ་བ་མཛེས་མ་སྟེ༔ བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པ་མོ༔ ཡིད་འོང་གཟུགས་ལྡན་ལྷ་མོ་འདི༔ བུ་ཡིས་ཅི་བདེར་མཆོད་པར་གྱིས༔ ཞེས་བྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མོས་འདི་སྐད་སྨྲས་པར་མོས། བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བྱེད་པ་དང༔ བུད་མེད་རྣམས་ལ་གུས་པ་དང༔ བྷ་ག་ལ་ནི་འོ་བགྱིད་པ༔ བདག་ནི་སྤྲོ་བས་ཁྱོད་མཆོད་དོ༔
ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་བཏབ་པར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ལ་སོགས་འཚལ༔ བུད་མེད་རྣམས་ལ་རྟག་གུས་བགྱིད༔ བྷ་ག་ལ་ཡང་འོ་བགྱིད་པར༔ བདག་ནི་སྤྲོ་བས་ཁྱོད་མཆོད་དོ༔ ཞེས་ལན་བཏབ་པས་ལྷ་མོ་དེ་མཉེས་ནས་ལུས་གོས་དང་བྲལ་བའི་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་མདངས་ངོམས་ཏེ། ཨེ་མ་ང་ཡི་པདྨ་འདི༔ གལ་ཏེ་ཆོ་ག་བཞིན་བརྟེན་ནས༔ སངས་རྒྱས་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི༔ བྱ་བ་པདྨར་ཇི་བཞིན་གྱིས༔ ཞེས་གསུངས་ཏེ་འཁྱུད་པ་ལ་མཁའ་གསང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གསལ་བས་རྗེས་ཆགས་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ་དང་བཅས་ཏེ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་མོས་ཤིག །དེའི་རིམ་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་འདི་རྣམས་ཐུགས་ལ་གཅག་པར་འཚལ། དེ་ལྟར་སྦྱོར་བྱས་བྱང་སེམས་གསང་རྡོར་གྱི༔ རྩ་བར་སླེབས་ནས་ཨ་ལ་ཤེས་པ་བཟུང༔ དེ་ཉིད་སྐུ་མཆོག་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང༔ རྐེད་པའི་ཨཱཾཿལ་སླེབས་པས་གསང་ཤེས་རབ༔ ཡེ་ཤེས་དབང་མཆོག་ཐོབ་དམིགས་རྩེ་མོ་ཡི༔ ཧཱུྃ་ངམ་ཕཊ་ལ་སླེབས་པས་ཐུགས་ཤེས་རབ༔ ཡེ་ཤེས་དབང་རྣམས་རིམ་གྱིས་ཐོབ་པར་བསམ༔ བདེ་བ་ཆེར་སྐྱེས་གལ་ཏེ་ཉམས་སྲིད་ན༔ སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་དམིགས་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཧཱུྃ་དཀར་ཚངས་པའི་བུ་གར་མར་སྤྲོས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་གི་ཞབས་ཀྱུ་ཁུག་པ་བསྒྲིམས་པ་ཡིས༔ ཐིག་ལེའི་དྭངས་མ་དབུ་མའི་ལམ་དུ་དྲངས༔
མིག་གཉིས་གྱེན་བཟློག་དབུགས་ཀྱིས་མས་ཡར་དྲངས༔ ཧཱུྃ་རིང་ཧཱུྃ་ཐུང་ཨིག་གིས་རྒྱངས་ཀྱིས་འཐེན༔ འོག་རླུང་དྲག་བསྡམས་ཡང་ཡང་བྱས་ལ་བཟུང༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཟག་མེད་བདེ་སྟོང་ཉམས༔ དགའ་བཞི་དང་བཅས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་གྱུར༔ དེའི་མཐའ་རྟེན་དུ་དབུགས་དབྱུང་བ་ལགས་ཏེ། འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་སྡིག༔ ཁམས་གསུམ་གནས་ན་སྡིག་མེད་དེ༔ དེ་བས་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག༔ དེས་གསང་བ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文直译成简体中文
"如是于内身坛城中获得密灌顶，净化语障，获得修持具方便之自身的权能，成为具有获得圆满受用身果位之缘分者。"
第三，为求得智慧智慧灌顶而供曼达拉，念诵此祈请文：
"世尊大寂尊啊！金刚童子垂念我！金刚莲花和合所生，大乐道径赐予我！"（三遍）
观想弟子为世尊吉祥金刚童子，并加持具相的佑母转轮印母授予他：
授予明妃之像：
"妙丽勇武美女尊，施与一切乐源者，悦意具相女神此，子可随意作供养。"
观想所授手印女如是言道：
"甘露供养而行持，对女众尊敬恭谨，对秘处进行吮吸，我以欢喜而供汝。"
观想对所问作答并念诵：
"大便小便等求取，女众恒常作恭敬，秘处亦当作吮吸，我以欢喜而供汝。"
如是回答后，女神欢喜，脱去身上衣物，展现莲花光泽：
"奇哉我此莲花处，若能如法而依止，令佛欢喜等诸事，依如莲花而修行。"
如是言已相拥抱，明显为空行莲花与五股金刚杵，以随爱之艺巧而入等至，如是观想。
对此过程所生义理进行解释，请谨记心中：
"如是交合菩提心至密金刚，根部之时执持于阿字感受，即身胜灌智慧智慧权，至腰部昂字时得秘密智慧，智慧殊胜灌顶获得，专注意念至顶尖之，吽或啪字时得意智慧，智慧灌顶渐次获得。大乐生起若或失坏，顶髻上观金刚萨埵，具足相好之身心间，白色吽字向下梵穴，吽字弯钩弯曲用力牵，明点精华引入中脉，双目上转以气上引，长吽短吽伊音拉长牵，下风猛力控制反复持，如是行持无漏乐空觉，具四喜乐生起于心续。"
其后为安慰而言：
"如离贪欲之罪过，三界之中无罪过，故于欲贪而离者，汝永不应作此事。"
"由此于密处秘密坛城中获得智慧智慧灌顶，清净意识障碍，获得修持坛城轮之权能，成为具有获得法身果位之缘分者。"
;


 །བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་འདེབས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་ཉིད་ཆེ་ཁྱོད་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ གཙོ་བོའི་དབང་བསྐུར་རྣམ་གསུམ་ཐོབ༔ དེ་རིང་རིན་ཆེན་བཞི་པ་ཡང༔ བཀའ་དྲིན་གྱིས་ནི་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པས་ལྟ་སྟངས་གཡོ་བ་མེད་པའི་ངང་སེམས་སྐྱེ་འགག་
གནས་གསུམ་དང་བྲལ་བའི་གཤིས་ལུགས་མཐོང་མེད་མཐོང་བའི་དོན་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོཿངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་ཆོས༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང༔ སྐྱེ་བ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས༔ སྐྱེས་ཙམ་ཉིད་ནས་སྐྱེ་བ་མེད༔ ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་ཆོས༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང༔ གནས་པ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་གནས༔ གནས་ཙམ་ཉིད་ནས་གནས་པ་མེད༔ ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་ཆོས༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང༔ འགག་པ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་འགག༔ འགགས་ཙམ་ཉིད་ནས་འགག་པ་མེད༔ ཅེས་ངོ་སྤྲད་པའི་དོན་ལ་ཡུད་ཙམ་མཉམ་པར་འཇོག་ཏུ་བཅུག །དེའི་མཐའ་རྟེན་དུ་གཟེངས་བསྟོད་པ་ལགས་ཏེ། བདུད་འདུལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ དབང་མཆོག་བསྐུར་པས་སྡིག་ལས་གྲོལ༔ འབྲས་བུ་གྲུབ་པའི་དགེ་བ་ནི༔ ཐོབ་པས་བདག་ནི་འབྲས་དང་བཅས༔ དེས་སྣང་སྲིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞི་པ་ཚིག་གི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文直译成简体中文
第四，为请求珍贵词灌顶而供曼达拉，念诵此祈请文：
"大尊者您慈恩故，获得主尊三种灌，今日第四珍宝灌，祈请慈悲救护我！"（三遍）
你以毗卢遮那七支法相而住，以不动视线状态，于心离生灭住三者的本性中，见到无所见之义，安住平等之中。
"诶玛吙！奇妙稀有法，圆满诸佛之秘密，从无生中一切生，生即本来无生性。诶玛奇妙稀有法，圆满诸佛之秘密，从无住中一切住，住即本来无住性。诶玛奇妙稀有法，圆满诸佛之秘密，从无灭中一切灭，灭即本来无灭性。"
如是指示其义，令短暂安住于平等状态。
其后为赞叹而言：
"降魔大坛城之中，灌授胜权解罪业，获得果位功德故，我已具有圆满果。"
"由此于显有大圆满坛城中获得第四词灌顶，清净三门平等障，获得修持自性大圆满之权能，成为具有获得法身果位之缘分者。"


 །དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་རྩ་བའི་དབང་བཞི་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་
གྲུབ། དེ་ནས་གཞན་དོན་མཛད་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམས་ལ་དེའི་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྒྱས་པར་སྦྱིན་པ་ལ། ཐོག་མར་མཐའ་ཡས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་བླ་ན་མེད་པས་ཚིམས་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །འཁོར་ལོ་སོགས་གཞུང་ཚིག་དང་མཐུན་པར་གཏད་ལ། བླ་མེད་སྟོན་པ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ༔ འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་དོན་དུ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས༔ འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་ཡོངས་སུ་སྐོར༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་རབ་འཛིན་པའི༔ ཉོན་མོངས་ལོག་རྟོག་དངོས་པོ་ཀུན༔ གཅོད་པའི་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ཡིས༔ འཁོར་བའི་དྲྭ་བ་གཅོད་པར་བྱོས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཏིཀྵྞ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་དྲུག་གནས་ནས་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་བསམ་ཡས་ཀྱིས༔ ཐོས་པས་མཆོག་དོན་གྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཤཾ་ཁ་ཤ་ས་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ འགྲོ་བ་འཛིན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ སངས་རྒྱས་གསུང་རབས་རྨད་དུ་བྱུང༔ གླེགས་བམ་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མཛོད༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོད༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཀོ་ཥ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འགྲོ་བའི་སྒྲོན་མར་རབ་རྒྱལ་ཞིང༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་མི་ནུབ་པའི༔ ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱི་གཡུལ་ལས་
རྒྱལ༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གཟུག་པར་གྱིས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་དྷརྨ་དྷྭ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་རྒྱུན་ཆད་མེད་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་དང༔ རྟོག་པའི་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་གཉིས༔ ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་དུང་དང་གསུམ༔ པོ་ཏི་བསྟན་པའི་བཅུད་གནས་དྲི་མེད་བཞི༔ ཉོན་མོངས་གཡུལ་འཇོམས་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ལྔ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་གྱིས༔ མཆོག་ཏུ་ངེས་པའི་ཡང་དག་བསྐུར་བ་འོ༔ འཇིགས་བྱེད་འབར་བའི་ཕྱག་མཚན་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་པས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །རྔ་ཆེན། རྡོ་རྗེ། ཐོད་པ། ཕུར་པ། མདའ་གཞུ། ཕྲེང་བ་རྣམས་རིམ་པར་གཏད་ལ། རྒྱ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་ཡིས༔ འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་རྣམས་ལས་རྒྱལ༔ རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་འདི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཆོས་རྔ་སྒྲོགས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་པ་ཏ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཐབས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་འབར༔ ཤེས་རབ་པདྨ་བྷནྡྷའི་མཆོག༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པས༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་ཅན་དག་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བྱེད་པའི༔ དྲག་པོ་ཕུར་པའི་དབང་
བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཟུང་འཛིན་འཇོམས་པ་རྡོ་རྗེའི་གཞུ༔ རྡོ་རྗེ་མདའ་ཡི་ཐོག་བབས་སྒྲས༔ ཐ་བ་ངན་པའི་རྣམ་རྟོག་འབིགས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀ་ན་ཏ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཐ་དད་རྟོག་པ་ཀུན་སྤངས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུན༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་མཱ་ལྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་མངའ་གསོལ་བས་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཀཱི་ལ་ཡ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ནུས་མཐུའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག །སྟག་ལྤགས་སོགས་རིམ་པར་གཏད་ལ། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རང་བཞིན་སྐུ༔ ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་ཚུལ་གཅིག་བསྟན་པར་བྱ༔ ཞེ་སྡང་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར༔ སྟག་ལྤགས་རློན་པའི་ཤམ་ཐབས་སྐུ་སྨད་དཀྲིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་ཡས་པའི༔ བདུད་དང་དྲེགས་པ་འཇོམས་པའི་རྒྱན་དུ་བཀོད༔ གཏི་མུག་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ན་བཟའ་རྡོ་རྗེས་སྤྲས༔

 །དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་རྩ་བའི་དབང་བཞི་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་
གྲུབ། དེ་ནས་གཞན་དོན་མཛད་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམས་ལ་དེའི་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྒྱས་པར་སྦྱིན་པ་ལ། ཐོག་མར་མཐའ་ཡས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་བླ་ན་མེད་པས་ཚིམས་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །འཁོར་ལོ་སོགས་གཞུང་ཚིག་དང་མཐུན་པར་གཏད་ལ། བླ་མེད་སྟོན་པ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ༔ འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་དོན་དུ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས༔ འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་ཡོངས་སུ་སྐོར༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་རབ་འཛིན་པའི༔ ཉོན་མོངས་ལོག་རྟོག་དངོས་པོ་ཀུན༔ གཅོད་པའི་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ཡིས༔ འཁོར་བའི་དྲྭ་བ་གཅོད་པར་བྱོས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཏིཀྵྞ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་དྲུག་གནས་ནས་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་བསམ་ཡས་ཀྱིས༔ ཐོས་པས་མཆོག་དོན་གྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཤཾ་ཁ་ཤ་ས་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ འགྲོ་བ་འཛིན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ སངས་རྒྱས་གསུང་རབས་རྨད་དུ་བྱུང༔ གླེགས་བམ་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མཛོད༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོད༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཀོ་ཥ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འགྲོ་བའི་སྒྲོན་མར་རབ་རྒྱལ་ཞིང༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་མི་ནུབ་པའི༔ ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱི་གཡུལ་ལས་
རྒྱལ༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གཟུག་པར་གྱིས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་དྷརྨ་དྷྭ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་རྒྱུན་ཆད་མེད་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་དང༔ རྟོག་པའི་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་གཉིས༔ ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་དུང་དང་གསུམ༔ པོ་ཏི་བསྟན་པའི་བཅུད་གནས་དྲི་མེད་བཞི༔ ཉོན་མོངས་གཡུལ་འཇོམས་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ལྔ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་གྱིས༔ མཆོག་ཏུ་ངེས་པའི་ཡང་དག་བསྐུར་བ་འོ༔ འཇིགས་བྱེད་འབར་བའི་ཕྱག་མཚན་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་པས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །རྔ་ཆེན། རྡོ་རྗེ། ཐོད་པ། ཕུར་པ། མདའ་གཞུ། ཕྲེང་བ་རྣམས་རིམ་པར་གཏད་ལ། རྒྱ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་ཡིས༔ འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་རྣམས་ལས་རྒྱལ༔ རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་འདི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཆོས་རྔ་སྒྲོགས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་པ་ཏ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཐབས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་འབར༔ ཤེས་རབ་པདྨ་བྷནྡྷའི་མཆོག༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པས༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་ཅན་དག་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བྱེད་པའི༔ དྲག་པོ་ཕུར་པའི་དབང་
བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཟུང་འཛིན་འཇོམས་པ་རྡོ་རྗེའི་གཞུ༔ རྡོ་རྗེ་མདའ་ཡི་ཐོག་བབས་སྒྲས༔ ཐ་བ་ངན་པའི་རྣམ་རྟོག་འབིགས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀ་ན་ཏ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཐ་དད་རྟོག་པ་ཀུན་སྤངས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུན༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་མཱ་ལྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་མངའ་གསོལ་བས་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཀཱི་ལ་ཡ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ནུས་མཐུའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག །སྟག་ལྤགས་སོགས་རིམ་པར་གཏད་ལ། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རང་བཞིན་སྐུ༔ ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་ཚུལ་གཅིག་བསྟན་པར་བྱ༔ ཞེ་སྡང་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར༔ སྟག་ལྤགས་རློན་པའི་ཤམ་ཐབས་སྐུ་སྨད་དཀྲིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་ཡས་པའི༔ བདུད་དང་དྲེགས་པ་འཇོམས་པའི་རྒྱན་དུ་བཀོད༔ གཏི་མུག་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ན་བཟའ་རྡོ་རྗེས་སྤྲས༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您要求的简体中文直译：
这些使根本四灌顶及其支分圆满完成。然后，对利他行持的殊胜士夫们圆满授予广大后得许可，首先当观想：获得以无上法布施令无量所化众生满足的能力。按照经文内容传授法轮等物，[念诵：]
无上导师法王尊，
为调伏众生，
佛陀海洋诸教法，
广大法轮普遍转。
嗡班扎达玛扎卡阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra dharma cakra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र धर्म चक्र अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధర్మ చక్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚法轮灌顶，汉语拟音：嗡班扎达玛札卡阿比辛扎吽）
诸佛善所受持，
烦恼邪见诸实法，
以智慧利剑，
断除轮回之网。
嗡班扎提克那阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཏིཀྵྞ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra tīkṣṇa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र तीक्ष्ण अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర తీక్ష్ణ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚利剑灌顶，汉语拟音：嗡班扎提克那阿比辛扎吽）
六道境处一切处，
无量法云聚，
为以闻法成就胜义故，
法海螺声十方宣。
嗡班扎达玛香卡夏萨塔阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཤཾ་ཁ་ཤ་ས་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra dharma śaṃkha śasata abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र धर्म शंख शसत अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధర్మ శంఖ శసత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚法螺教授灌顶，汉语拟音：嗡班扎达玛香卡夏萨塔阿比辛扎吽）
以悲心摄受众生，
佛陀经典妙稀有，
经函功德宝藏，
你当为一切众生宣说。
嗡班扎达玛科夏阿毗辛扎芒。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཀོ་ཥ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：Oṃ vajra dharma kośa abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ॐ वज्र धर्म कोश अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధర్మ కోశ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：金刚法藏灌顶我，汉语拟音：嗡班扎达玛科夏阿比辛扎芒）
为众生明灯善胜尊，
金刚乘法不衰退，
战胜烦恼魔军，
竖立法之胜幢。
嗡班扎给图达玛达杂阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་དྷརྨ་དྷྭ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra ketu dharma dhvaja abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र केतु धर्म ध्वज अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కేతు ధర్మ ధ్వజ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚幢法幡灌顶，汉语拟音：嗡班扎给图达玛达杂阿比辛扎吽）
为令诸法永不断故有法轮，
为断分别之网有利剑二，
为于十方发法音有法螺三，
经函佛教精华所住无垢四，
摧伏烦恼战阵不衰胜幢五，
以诸佛广大事业，
殊胜正确授权。
赐予恐怖燃烧五种手印灌顶，以威猛事业调伏所化众生的能力，当如是观想。次第授予大鼓、金刚杵、头骨碗、橛、箭弓、珠鬘等，[念诵：]
广大法鼓声，
战胜众生诸烦恼，
此金刚法鼓声，
为众生利益宣法鼓。
嗡班扎达玛巴塔那阿毗辛扎阿。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་པ་ཏ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ vajra dharma patana abhiṣiñca ā，梵文天城体：ॐ वज्र धर्म पतन अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధర్మ పతన అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：金刚法鼓灌顶，汉语拟音：嗡班扎达玛巴塔那阿比辛扎阿）
方便胜九尖金刚炽燃，
智慧莲花头骨碗殊胜，
方便与智慧无二，
金刚持汝授灌顶。
嗡班扎卡巴拉阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra kapāla abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र कपाल अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కపాల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚头骨碗灌顶，汉语拟音：嗡班扎卡巴拉阿比辛扎吽）
为度化凶恶众生，
怨敌佛法者，
诸敌障一切度化，
威猛橛之灌顶赐。
嗡班扎基利基拉雅，萨儿瓦毗嘎南邦阿毗辛扎吽吽呸。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ abhiṣiñca hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं अभिषिञ्च हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం అభిషిఞ్చ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚橛一切障碍毁灌顶吽吽呸，汉语拟音：嗡班扎基利基拉雅萨儿瓦毗嘎南邦阿比辛扎吽吽呸）
摧毁能所执金刚弓，
金刚箭降雷霆声，
摧灭邪恶分别，
方便智慧灌顶赐。
嗡班扎卡那塔那阿毗辛扎阿。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀ་ན་ཏ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ vajra kanata na abhiṣiñca ā，梵文天城体：ॐ वज्र कनत न अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కనత న అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：金刚箭灌顶，汉语拟音：嗡班扎卡那塔那阿比辛扎阿）
断除一切分别执著，
清净智慧金刚相续，
一切悉地因中胜，
金刚珠鬘灌顶赐。
嗡班扎玛列阿毗辛扎阿。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་མཱ་ལྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ vajra mālye abhiṣiñca ā，梵文天城体：ॐ वज्र मालये अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మాల్యే అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：金刚鬘灌顶，汉语拟音：嗡班扎玛列阿比辛扎阿）
以墓地游舞八饰授予后得许可并敬献，当观想：与大吉祥饮血祛魔不二的大力能力圆满。次第授予虎皮等，[念诵：]
大吉祥金刚童子自性身，
与您无别一味示现，
为使瞋恚不断而清净故，
虎皮湿裙下身裹，
悲心方便神变无量，
调伏魔与傲慢者装饰，
为使愚痴不断而清净故，
大象湿皮衣金刚装饰，


 གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ན་བཟའ་རྡོ་རྗེས་སྤྲས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་འཇོམས་པའི་དྲག་ཤུལ་ཅན༔ དཔལ་ཆེན་སྐུ་ཡི་རྒྱན་མཆོག་བླ་ན་མེད༔ རྒྱུད་
དྲུག་བསྒྲལ་པའི་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་འདི༔ འདོད་ཆགས་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར༔ ན་བཟའ་བསྐོར་དུ་བྱས་པ་མ་མོའི་གཙོ༔ མ་མོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྒྱན་དུ་བྱས༔ རིགས་བཞི་ཀླུ་ཡི་སྦྲུལ་ནག་ཆུན་སྒྲིལ་འདི༔ གདུག་པའི་ཚོགས་ཀུན་འདུལ་བ་དཔའ་བོའི་ཆས༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལྷ་ཡི་ལྷ༔ ཕྱག་ཞབས་ལྷུ་ཚིགས་ཀུན་ལ་བརྗིད་པའི་རྒྱན༔ དུར་ཁྲོད་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་འཇིགས་པའི་རྟགས༔ གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྲག་འཐུང་སྐུ་ལ་མི་བཟད་དོ་ཤལ་འཆང༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་ལ་རྣམ་པར་བརྒྱན༔ རུ་ཏྲ་གདུག་པ་གནས་སུ་མྱུར་བསྒྲལ་ཕྱིར༔ ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡི་གཟུགས༔ ཁྲོ་གཉེར་བརྗིད་པའི་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ དཔྲལ་བའི་དབྱིངས་ལ་སྒྲོལ་བའི་རྟགས་སུ་མཚོན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པ་མེད་པའི་འགྲོ་དོན་ཕྱིར༔ གནས་ལྔར་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་རབ་བཀོད་པས༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྱིར༔ དཔལ་གྱི་རྟགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་དགོད་པར་བྱ༔ ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་འགྲོ་དོན་ཕྱིར༔ ཞག་གི་ཟོ་རིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས༔ མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པའི༔ ཐུགས་ཀ་བདེ་བའི་གནས་སུ་རབ་
ཏུ་མཛེས༔ ཁྲག་འཐུང་གར་དགུར་ལྡན་པའི་དཔལ་ཆེན་གྱི༔ རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཡང་དག་ངེས་པ་འདིས༔ གསང་བ་དབང་གི་གདམས་པ་མཆོག་ཐོབ་ནས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་མཱཾ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་བཞིའི་རྗེས་སུ་གནང་བས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ་མངའ་དབང་འབྱོར་བར་མོས་ཤིག །ལས་བཞིའི་གཟུགས་གཏད་ལ། ཆོས་ཉིད་ཞི་བ་དྲི་མ་མེད་པ་ལས༔ བར་གཅོད་བསལ་བའི་དག་པའི་ཕྲིན་ལས་དང༔ ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དཔལ་གྱི་ཡོན་ཏན་རྒྱས༔ དགྲ་བགེགས་དབང་སྡུད་བཅོམ་ལྡན་དབང་ཕྱུག་ཆེ༔ གདུག་པ་ཚར་གཅོད་མངོན་པར་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཛད་པར་བསྟན་པ་ཡིས༔ གསང་སྔགས་ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཤནྟིཾ༔ པུཥྚིཾ༔ བ་ཤཾ༔ རུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དུས་འདི་ནས་བཟུང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་འཚམ་པའི་ཕྲིན་ལས་བཞི༔ ཐུགས་རྗེ་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་དང༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་མཛད་པ་རྨད་དུ་བྱུང༔ དབང་དུ་སྡུད་པ་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་གནས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོས་གདུག་ཅན་བསྒྲལ་བའི་མཆོག༔ ཡང་དག་གསང་བ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཕྱིར༔
རྒྱལ་བས་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་བརྩོན་པར་གྱིས༔ བཟའ་བཏུང་གི་དམ་ཚིག་དང་ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་བགེགས་འདུལ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་གླུ་གར་སོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྣམས་རིམ་པར་བྱིན་པས་དེ་དང་དེ་ལ་སྤྱོད་པར་ནུས་པའི་མཐུ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཐོད་པར་བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱིན་ལ། མཚན་མཆོག་དཔལ་གྱིས་བསྔགས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྣོད༔ ཡང་དག་རྣམ་པར་བདེ་བའི་རིན་ཆེན་མཆོག༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་དང༔ གསང་བའི་ཤ་ཆེན་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ལྔ༔ དཔའ་བོ་རབ་སྦྱར་དག་པའི་སེམས་རྒྱུན་གྱི༔ དབང་གི་གདམས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་བའི་མཆོག༔ ཕུང་པོ་སྐྱེ་འཇིག་བྲལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཚོགས་རྫས་རྣམས་གཏད་ལ། མི་འཇིགས་བཅུད་ལྡན་དཔའ་བོའི་བདུད་རྩི་ཆང༔ སྟོབས་ཀྱི་ཤ་མཆོག་ཉོན་མོངས་བསྒྲལ་བའི་རྒྱུ༔ ཚེ་འཛིན་བདུད་རྩི་ཟས་མཆོག་བླ་ན་མེད༔ ཚིམ་བྱེད་བཙོས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འདོད་པ་ཞི༔ ཟླ་རྒྱས་ཡིད་འོང་སྒྲོལ་མ་གསལ་བའི་རྒྱུ༔ ཟླ་ཕྲུམ་མཛེས་པའི་སྤྲིན་གྱིས་སྤྱན་ལ་བརྟེན༔ ཟླ་ཚེས་དྲི་མེད་རྟོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་དབེན༔

大象湿皮衣金刚装饰，
征服三界凶猛威力尊，
大吉祥身最胜无上饰，
六道度化大田基地此，
为使贪欲不断而清净故，
以衣围绕之母尊主，
作为镇伏母尊之装饰，
四部龙族黑蛇环绕此，
调伏一切凶恶众勇士装，
大吉祥金刚王尊天中天，
手足骨节一切威严装，
墓地头骨鬘珠恐怖相，
为调伏夜叉罗刹等故，
饮血尊身持难忍项链，
金刚童子身上广严饰，
为迅速度化凶恶鲁札故，
灰尘堆积朵形颅骨杖，
威严忿怒面轮之，
额界中示现度化相，
为悲心无贪利众故，
五处鲜血明点善安置，
为摄三界入自在故，
此吉祥相汝当安置，
为法性智慧胜利众故，
油脂纹饰五股金刚杵，
无余度化事业究竟，
心间安乐处极美丽，
饮血九舞具足大吉祥，
此灌顶庄严真实决定，
获得密灌胜教授后，
愿得金刚童子胜身。
嗡班扎基利基拉雅，嘎雅哇嘎其达芒萨玛雅，班扎阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་མཱཾ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra kīli kīlaya kāya vāka citta māṃ samaya vajra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय काय वाक चित्त मां समय वज्र अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కాయ వాక చిత్త మాం సమయ వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚橛身语意我誓句金刚灌顶，汉语拟音：嗡班扎基利基拉雅嘎雅哇嘎其达芒萨玛雅班扎阿毗辛扎吽）
授予四种事业后得许可，当观想：获得诸佛事业之自在力。授予四种事业形象后，[念诵：]
从无垢法性寂静中，
除障清净事业与，
增长寿命权势吉祥功德，
降服敌障大自在胜尊，
为摧凶恶显现修习故，
由诸佛事业示现，
灌顶赐予密咒四事业。
嗡班扎香丁，普斯丁，哇商，如札玛惹雅阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཤནྟིཾ༔ པུཥྚིཾ༔ བ་ཤཾ༔ རུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra śāntiṃ puṣṭiṃ vaśaṃ rutra māraya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र शान्तिं पुष्टिं वशं रुत्र मारय अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శాన్తిం పుష్టిం వశం రుత్ర మారయ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚息增怀诛鲁札灌顶，汉语拟音：嗡班扎香丁普斯丁哇商如札玛惹雅阿毗辛扎吽）
从今起诸佛，
对一切众生适宜的四事业，
悲心大寂静事业与，
功德增长妙稀有事业，
摄心特别示现之处，
威猛息业度化凶恶胜，
为真实密胜悉地故，
精勤诸佛所行事业。
依次授予饮食戒律、诛灭摄持、降伏魔障、成就悉地，以及手印、歌舞等后得许可，观想：获得各种行持的能力。
在头骨碗中赐予五甘露，[念诵：]
殊胜相吉祥赞颂金刚器，
真实圆满安乐珍宝胜，
白赤菩提心、大粪、小便及，
密大肉五种大甘露，
勇士极契合清净心相续，
灌顶教授大金刚智慧，
修行之王大金刚胜尊，
愿获离蕴生灭之自在。
嗡萨儿瓦班杂阿姆利达阿优儿嘎纳那阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ sarva pañca amṛta āyurjñāna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：一切五甘露寿命智灌顶，汉语拟音：嗡萨儿瓦班杂阿姆利达阿优儿嘎纳那阿毗辛扎吽）
授予会供物品，[念诵：]
无畏精华勇士甘露酒，
力之胜肉烦恼度化因，
持寿甘露无上殊胜食，
满足熟缘息灭所欲，
圆满月悦意度母显现因，
依靠美丽月光云明目，
月牙无垢了知诸法空，


 ཟླ་ཚེས་དྲི་མེད་རྟོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་དབེན༔ ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་སར་རང་བཞིན་ཁྱབ་པར་རྟོགས༔ ཀ་ར་ཏ་ཡིས་ཉོན་
མོངས་དྲྭ་བ་གཅོད༔ རྡོ་རྗེ་མཆོད་པའི་ཟས་འདི་དངོས་གྲུབ་གཙོ༔ ལོངས་སྤྱོད་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ དངོས་གྲུབ་ཉམས་པའི་སྐྱོན་དང་ཡོངས་བྲལ་ནས༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེ་བགྲོད་པའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཨཱོཾབཛྲ་ག་ཎ་ཙ་རུ་ཡོ་གི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མར་མེ་སྦྱིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཟླ་རྒྱས་སྒྲོན་མེ་རབ་ཏུ་གསལ༔ མ་རིག་མུན་པ་བསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཅན༔ བློ་ངན་གཏི་མུག་མུན་པ་ཀུན་བཅོམ་ནས༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང༔ ཆོས་ཉིད་བླང་དོར་བྲལ་བ་རྟོགས་བྱེད་ཅིང༔ རྡོ་རྗེ་མར་མེ་གསལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པྲ་ཏི་ཙ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ འདི་མན་ཆད་ལ་དབང་རྫས་མེད། ཚིག་ཙམ་གྱིས་སྦྱིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་མཛད་པའི༔ མངོན་པར་སྤྱོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འདི༔ སེམས་ཅན་གང་དག་མ་རུངས་ལོག་འདྲེན་ཅན༔ བསྟན་པ་འཇིག་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆོད་བྱེད༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་གྱུར་ཉམས་པ་གདུག་པ་ཅན༔ གསང་སྔགས་ལམ་གྱི་མཆོག་ལ་འདའ་བྱེད་པ༔ འདི་དག་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཐུས༔ མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བར་འགྱུར་བའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

月牙无垢了知诸法空，
遍知游动星辰自性周，
糖蜜断除烦恼网，
金刚供养此食胜悉地，
受用供养云灌顶，
远离悉地衰失过之后，
真实金刚行持灌顶赐。
嗡班扎嘎那札如悠给阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾབཛྲ་ག་ཎ་ཙ་རུ་ཡོ་གི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra gaṇa caru yogi abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र गण चरु योगि अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గణ చరు యోగి అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚众供物瑜伽士灌顶，汉语拟音：嗡班扎嘎那札如悠给阿毗辛扎吽）
授予灯明，[念诵：]
金刚圆满月灯极明亮，
具无明黑暗驱除智慧，
摧毁劣慧愚痴一切暗，
五身五智自然成就，
了知法性离取舍，
灌顶以金刚明亮灯。
嗡班扎阿洛给扎提扎阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པྲ་ཏི་ཙ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra āloke pratica abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र आलोके प्रतिच अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే ప్రతిచ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚明灯明显灌顶，汉语拟音：嗡班扎阿洛给扎提扎阿毗辛扎吽）
以下无灌顶物，仅以言辞授予：
诸佛所作，
此显现修习事业，
对任何刚强恶导众生，
破坏教法障碍修持，
堪为度化境界、堕落凶恶，
违越密咒道胜者，
此等一切依大悲力，
迅速度化时之灌顶授。


 ཨཱོཾ་བཛྲ་ཡོ་ག་ས་པཱ་རཱི་ཡ་མ་ནུ་ཀཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་ཆེན་པོ༔ སྲིན་པོ་ལ་སོགས་མ་རུངས་དྲག་ཤུལ་ཅན༔
བར་གཅོད་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཚོགས་མཐར་བྱས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་མཆོག་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་ཐེག་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཆོས༔ ངེས་འབྱུང་རྣམ་པར་དག་པའི་ལམ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་དོན༔ ཡང་དག་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་གང༔ རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོས༔ དངོས་གྲུབ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པའི༔ དུས་འདིར་རྫོགས་པའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར༔ ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ནི། མངའ་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་ནི༔ དཔལ་གྱི་དེ་ཉིད་མཚོན་བྱེད་པའི༔ ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་བདེ་ལྡན་པའི༔ སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་འགྲུབ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གླུ་གར་གྱི་དབང་ནི། དཔལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གསུང་མཆོག་བརྗོད་པ་སྐྱོན་དང་བྲལ༔ དགའ་བ་སྐྱེད་པ་རྡོ་རྗེའི་དབྱངས༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ཀྱིས་བླང༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་གྷཱིརྟི་ཏ་ན་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་གཞན་དོན་སྤྱོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་ཉིད་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱབ་བདག་མཆོག་དང་དབྱེར་མེད་པར་དབང་ཆེན་བསྐུར་ཅིང་ལུང་ཆེན་བསྟན་ནས་སེམས་ཀྱི་གཟེངས་བསྟོད་ཅིང་དབུགས་དབྱུང་བ་ལགས་པས་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་ཅིག །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ནི། དཔལ་
ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པ་ཡིས༔ ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་སྟོན་པར་འགྱུར༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་གཙོ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་རྒྱལ་པོ་ཉིད༔ ལུང་བསྟན་པ་ནི། སློབ་དཔོན་བདག་གིས་ལུང་བསྟན་པ༔ ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དཔལ༔ སྲིད་པའི་ཉེས་པ་རྣམས་ལས་བསྒྲལ༔ ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོར་ཁྱོད་ལུང་བསྟན༔ གཟེངས་བསྟོད་པ་ནི། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ཁྱོད་ཉིད་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ནི༔ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དབྱེར་མེད་པར༔ རྣམ་པར་གནས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་མགོན་པོར་འགྱུར༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་རབ་མཛད་པའི༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་སྤྱོད་པར་འགྱུར༔ ཞི་བའི་ཚུལ་དང་ཁྲོ་བོའི་སྐུར༔ སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའི་བདག་ཉིད་འགྱུར༔ བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་ཕྱོགས་ཀུན་ལས༔ འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོར་འགྱུར༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་ཚུལ་འཛིན་ལ༔ སངས་རྒྱས་རྟོགས་པའི་བརྡ་དོན་ལ༔ ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་ཁྱོད་ཉིད་ནི༔ སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་དེང་ཉིད་འགྱུར༔ དབུགས་དབྱུང་བ་ནི། འཁོར་བའི་སྐྱོན་རྣམས་ཡོངས་བསྒྲལ་བའི༔ ཉོན་མོངས་རྣམས་ནི་ཡེ་ཤེས་མཆོག༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འདི་དག་ནི༔ ཐོག་མ་མེད་ནས་དཔལ་ཆེན་གྱི༔
རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ འཁོར་བ་ཡེ་སངས་རྒྱས་པ་ལ༔ སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཞན་ཡོད་མ་ཡིན༔ སྣང་གྲགས་ཕྱི་ནང་དངོས་པོ་ཀུན། ཆོས་ཉིད་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན༔ སངས་རྒྱས་རང་གི་སེམས་ལས་ནི༔ མ་རྟོགས་གཞན་ལས་ཐོབ་མི་སྲིད༔ དེ་བས་འདི་ནི་ངེས་པའི་དོན༔ ཁྱོད་ལ་དབུགས་དབྱུང་ཡང་དག་བསྟན༔ དེ་ནས་མཚམས་སྦྱོར་སྤྱི་མཐུན་བྱས་ལ་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་སྤེལ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་ཨོ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱོན་པ་ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུའི་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་ཆེན་མོ་རྒྱས་པར་གྲུབ་པ་ལགས་པས། དབང་གི་སྲོག་རྩ་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་ས་མ་ཡ་འབུམ་སྡེ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་དམ་ཚིག་ཉེར་བརྒྱད། སྒྲུབ་པ་ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་གསུམ། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ།

嗡班扎悠嘎萨巴日雅玛努嘎玛阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཡོ་ག་ས་པཱ་རཱི་ཡ་མ་ནུ་ཀཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra yoga sapārīya manukāma abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र योग सपारीय मनुकाम अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యోగ సపారీయ మనుకామ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚瑜伽圆满如意灌顶，汉语拟音：嗡班扎悠嘎萨巴日雅玛努嘎玛阿毗辛扎吽）
金刚忿怒饮血大吉祥，
罗刹等凶猛恶劣众，
障碍魔军彻底摧灭后，
金刚胜修愿极坚固。
嗡班扎悉地阿姆利塔阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra siddhi amṛta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र सिद्धि अमृत अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సిద్ధి అమృత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚成就甘露灌顶，汉语拟音：嗡班扎悉地阿姆利塔阿毗辛扎吽）
吽！真实乘之金刚法，
出离清净之道，
金刚空行密义，
真实义之悉地，
瑜伽士金刚某某，
悉地不久迟，
此时圆满灌顶赐，
汝将获胜悉地。
手印灌顶：
自在金刚胜身，
表示吉祥真实，
手印瑜伽具足乐，
成就身金刚手印。
嗡班扎母札阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra mudra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र मुद्र अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ముద్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚手印灌顶，汉语拟音：嗡班扎母札阿毗辛扎吽）
歌舞灌顶：
具吉祥大乐金刚身，
殊胜语言离过失，
生喜金刚妙音声，
瑜伽自在汝当受。
嗡班扎给提塔那班扎阿毗辛扎吽。
（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་གྷཱིརྟི་ཏ་ན་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ vajra ghīrti tana vajra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र घीर्ति तन वज्र अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘీర్తి తన వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚歌舞金刚灌顶，汉语拟音：嗡班扎给提塔那班扎阿毗辛扎吽）
如是利他行持事业圆满，为使不退转，赐予与坛城遍主殊胜无别之大灌顶，授予大预言后，赞叹提升心志，当生起广大欢喜与勇猛。
不退转灌顶：
大吉祥金刚童子，
此大密坛城中，
以对汝授灌顶，
将成不退转导师，
众生主导引首，
即是金刚童子王。
授记：
我为上师所授记，
汝为金刚童子吉祥尊，
从轮回过患中度脱，
授记汝为饮血王。
赞叹：
三世一切诸佛，
汝已极为殊胜，
无别本性，
安住大自性，
将成为三界怙主，
一切诸佛所作，
一切事业将行持，
以寂静相及忿怒身，
成为显示种种自性，
魔及恶导一切方，
成为摧毁大勇士，
持守金刚弟子相，
于佛证悟密意义，
勿起疑惑汝自身，
今已成就佛智慧。
鼓励：
轮回过患普度脱，
烦恼即为殊胜智，
身语意三者，
从无始以来大吉祥，
金刚童子身语意，
轮回本来成佛，
无有他修行方便，
显现音声内外诸法，
法性游舞神变示现，
佛陀自心之外，
不可能从他处获，
是故此为了义，
对汝鼓励真实示。
然后结合共同缘起，广大宣说吉祥祝词并散花。
如是，通过这些方式，从化现伟大伏藏师乌金桑杰林巴之深伏藏中出现的橛修心髓根本大灌顶已圆满。持守灌顶命脉的三昧耶誓言总集十万品，特别是大瑜伽二十八誓言，胜修誓言等应当如法守持，如是思维后念诵此后诵：主尊如何等三句，感谢曼荼罗，供养身受用。


 གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་བཅས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རང་གནས་སུ་གྱེས་སོ། །བཞི་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལས་བྱང་ལྟར་ཚོགས་ལ་རོལ་ཅིང་ལྷག་མ་གཏང་། བསྐུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ་བརྡུང་། བསྙེན་བཟླས་ཀྱིས་ཛཔ྄་ཁ་གསོ། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། བཟླས་པའི་མཇུག་ལྟར།
ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ། ཛཔ྄་ཁང་བསྡུ། ནོངས་བཤགས། ཡེ་ཤེས་པ་རྟེན་བཞུགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་། སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བར་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ།

感谢曼荼罗，供养身受用，回向功德等按照常规进行后，弟子各自返回住处。
第四、后行：
上师按照仪轨享用聚会食物并施予剩余。召请并委托事业后，敲击确立金刚舞鼓。以念诵修持补足念诵。献上感谢供养赞颂。按照念诵结尾，
"吽！金刚童子持明众"等祈请悉地。收摄念诵处，忏悔过失，智慧尊安住所依，收摄自生起尊并起座。最后广做愿文吉祥。


 །སྨིན་བྱེད་གསོས་ཐེབས་སྲིད་བཅུད་ཕུར་བུར་རྫོགས། །དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཏུ་གྲུབ། །ཕུར་བཞིའི་དགོངས་པ་ལམ་དུ་ལོངས་པ་ཡིས། །འཁོར་འདས་ཐལ་བར་འབྱིན་པའི་མཐུ་ཐོབ་ཤོག །ཟབ་ཆོས་འདིའི་རྒྱུན་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པས་དབང་རྒྱུན་ཙམ་ལ་ཕན་པར་རེ་བའི་ལྷག་བསམ་གྱིས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོར་ཕྱིས་ཤིག་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའི་སྐབས་སུ་ལག་ལེན་བདེ་བ་གཙོར་བཏོན་ཟོར་ཡང་བའི་མཚམས་སྦྱོར་བཅས། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས་སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ལག་ཁྲིད་གོ་གསལ་དུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

成熟方便资养世精橛圆满，
彼即智慧金刚之命脉成就，
四橛密意入为道，
愿获轮涅化为尘之力。
由于此甚深法流极为稀有，以希望仅灌顶传承也能有益的清净发心，当此珍宝伏藏大藏后来安置之时，着重便于实修的轻便衔接，蓮花舞自在事业调伏众生力于白玉隐修处德维柯蒂扎样珍宝岩修行处所作，祈愿善妙增上。
橛修心髓中弟子成熟方便灌顶实修引导明晰编排降注事业甘露流，莲花舞自在事业。


